[itzul] “Viajes más inteligentes, vivir mejor”

Gotzon Egia gegia a bildua gipuzkoa.net
Al, Ira 6, 14:54:15, CEST 2010


>    Irailaren 16tik 22ra Europako Mugikortasun Iraunkorraren Astea
> ospatuko da, goian adierazitako lelopean (ingelesez "travel smarter,
> live better", esteka:  http://www.mobilityweek.eu/).   Horrelakorik
> itzuli al du inork??   Gasteizko Udalean itzultzeko eskatu digute, baina
> beste hizkuntzetan (ingelesez, gazteleraz,...) lelo bat eta bera
> erabiliko bada, itxurazkoa iruditzen zaigu euskaraz ere bat bera
> izatea.......

Esango nuke gaztelerazko hori itzulinguru kaskar samarra dela, 
«inteligentemente» saihestu nahian sortua. Oso desorekatua gelditzen da, 
alde batean izena («viajes») eta beste aldean aditza («vivir»).

Nolanahi ere, ez dut uste hori denik Espainian erabiltzen ari den 
esaldia. Ingurumen Ministerioaren orrian «Muévete con inteligencia y 
vive mejor» ageri da 
(http://www.mma.es/portal/secciones/medios_comunicacion/campanas/sin_coche.htm).

Frantzian, dirudienez, «Bougez autrement» soila erabiltzen ari dira 
(http://www.bougezautrement.gouv.fr/).

Portugalen, «Mobilidade Mais Inteligente – Uma Vida Melhor», bi aldeetan 
izena erabiltzen ari dira 
(http://www.apambiente.pt/Destaques/Paginas/SemanaEuropeiadaMobilidade2010.aspx). 
Luzea, aukeran.

Nafarrek emandako bidetik, laburrago proposatuko nuke: «Zentzuz mugitu, 
hobeki(to) bizi».

-- 
Gotzon Egia
gegia a bildua gipuzkoa.net
43º 19' 13.5" N 1º 57' 50.4" W



ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago