[itzul] JORNADA DE PUERTAS ABIERTAS
Ainhoa C. Hualde
a_c_hualde a bildua yahoo.es
Ast, Mar 17, 11:15:39, CET 2011
"Ikastetxea (edo dena delakoa) ezagutzeko eguna"
Gaizki, ala?
Ainho
-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] En nombre
de Izaskun Salsidua Onandia
Enviado el: osteguna, 2011.eko martxoak 17 11:08
Para: itzul a bildua postaria.com
Asunto: Re: [itzul] JORNADA DE PUERTAS ABIERTAS
Nire ustez metaforak baliabide estilistiko zoragarriak dira, baina
testuinguru egokian erabiltzeko. "Ateak zabaltzeko eguna" terminoa anbiguoa
da beste aukerekin konparatuz gero. Besterik ez balego tira, baina askoz ere
argiagoak iruditzen zaizkit duda barik beste gainerako guztiak. Izaskun.
> Date: Thu, 17 Mar 2011 02:30:14 -0700
> From: ana_isa_morales a bildua yahoo.com
> To: itzul a bildua postaria.com
> Subject: Re: [itzul] JORNADA DE PUERTAS ABIERTAS
>
> UPV/EHUn orain artea "ateak zabaltzeko eguna" erabili dugu.
>
> Guk ere egunero zabaltzen ditugu ateak langileak eta ikasleak sartzeko,
jakina.
> Igogailua ere ez dugu erabiltzen igotzeko bakarrik, jaisteko ere
erabiltzen dugu
> (eta urtu, ez zaigu ura bakarrik urtzen, ardoa ere urtu ahal zaigu). :-)
>
> Ulertzeari dagokionez, iruditzen zait metafora hori ederto ulertzen dela,
edo
> beste hizkuntzetan bezain ondo behintzat. Gaztelaniaz "puertas abiertas"
dugu,
> ngelesez "open day" (Elhuyarren "jardunaldi irekia") eta frantsesez
"portes
> ouvertes" erabiltzen dute.
>
>
> Proposatu diren beste aukerak ere ederto daude, jakina.
>
> Ana I. Morales
> UPV/EHU
>
>
>
>
> ________________________________
> From: Elhuyar Fundazioa <elhuyar a bildua gmail.com>
> To: ItzuL <itzul a bildua postaria.com>
> Sent: Wed, March 16, 2011 4:03:37 PM
> Subject: Re: [itzul] JORNADA DE PUERTAS ABIERTAS
>
> Elhuyarren "jardunaldi irekia" erabiltzen dugu aspalditxotik hori
> izendatzeko. Eta uste dut ez garela bakarrak. Eskatu Googlen "jardunaldi
> irekia".
>
> Alfontso Mujika
> Elhuyar Hizkuntza Zerbitzuak
>
> 2011/3/16 Garikoitz Knörr de Santiago <gari a bildua nonbait.com>
>
> > Ingelesez oso ohikoa da "Open Day", "Egun irekia" alegia. Kontuan
hartzeko
> > aukera bat dela iruditzen zait.
> >
> > Jasonek aipatu duen "Bisita egiteko eguna" ere egokia da, nire ustez.
Eta,
> > horren haritik, zer moduz "Bisitarientzako eguna"?
> >
> > Bestalde, "ate ireki"en bidetik jo nahi izanez gero, ez nuke
> > laranja-/laranjazko/laranjaren zukuaren eztabaida berpiztu nahi (edo
bai),
> > baina nik ez diot eragozpen handirik ikusten "Ate irekien eguna"
formari.
> >
> >
> > ----
> > Garikoitz Knörr
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > El 16/03/2011, a las 12:38, Izaskun Salsidua Onandia escribió:
> >
> > >
> > > Bai, gu horretan ari gara gurean, "Ikastetxea erakusteko eguna" da
gehien
> > gustatu zaiguna. Hala ere, "Ateak zabaltzeko eguna" erakunde askotan
> > erabiltzen da, eta ez du belarrira ondo jotzen. Nire ustez, "Ate
irekiak"
> > edo "Edonor sartu ahal izateko eguna" askoz ere egokiagoa ikusten dut.
> > Eskerrik asko. Izaskun,
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >> To: itzul a bildua postaria.com
> > >> From: karlos_del_olmo a bildua donostia.org
> > >> Date: Wed, 16 Mar 2011 12:21:25 +0100
> > >> Subject: Re: [itzul] JORNADA DE PUERTAS ABIERTAS
> > >>
> > >>
> > >> Donostian Suhiltzaileen Etxeko ateak beti zabalik egoten direnez
gero,
> > >> "herritar guztiak/edonor sartu ahal izateko eguna" eta antzekoak
erabili
> > >> ohi ditugu.
> > >>
> > >> Karlos del Olmo
> > >> karlos_del_olmo a bildua donostia.org
> > >> 943483474
> > >
> >
> >
>
>
>
>
=
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago