Kaixo guztioi. Zalantza bat sortu zaigu: Zehazki hiztegian "transfronterizo" begiratuta, "mugan zeharko" dakar. Ereduzko prosan begiratuta, berriz, badirudi "zeharreko" dela erabilera ohikoena. Biak dira egokiak? Eskerrik asko, Itziar