[itzul] Film baten izenburua
Ion Zubizarreta
izubizarreta a bildua yahoo.com
Al, Ira 12, 11:40:45, CEST 2011
Kaixo:
Ekoizpen-etxea Thura Films izan zen (http://www.thura.com/include/index-EN.asp?side=forside-EN), ziur aski ingleseko itzulpena emateko gai izango dira.
Zorte on,
Ion
--- On Mon, 12/9/11, Amaia Apalauza <amaia.apalauza a bildua gmail.com> wrote:
From: Amaia Apalauza <amaia.apalauza a bildua gmail.com>
Subject: [itzul] Film baten izenburua
To: "Itzul" <itzul a bildua postaria.com>
Date: Monday, 12 September, 2011, 3:53
Egun on:
Danimarkako film baten izenburua itzuli behar dugu:
VIKAREN: SIG FARVEL TIL JERES SIDSTE DAG PÅ JORDEN
Ingelesez, *The Subtitute (Vikaren)* eman zuten; gaztelaniaz, *La Sustituta*.
Euskaraz, *Vikaren (Ordezkoa)* ikusi dugu. Alegia, badirudi, bai ingelesez,
bai gaztelaniaz, bai euskaraz, *Vikaren* itzuli dutela bakarrik, eta itzuli
gabe utzi dutela izenburuaren bigarren zatia. Inork ba al daki zer esan nahi
duen bigarren zati horrek?
Eskerrik asko,
Amaia
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago