[itzul] =?iso-8859-1?Q?RE:_=5Bitzul=5D Sistemas_de_dep=F3sito=2C_devoluci=F3n_y_r?= etorno (SDDR)

Ibai Ortigosa Miral liztorra a bildua hotmail.com
Ast, Ira 15, 17:04:17, CEST 2011


Nire ustez, txukunago gelditzen da aditz-izena erabilita. Zehazkik, esaterako, bide hori bultzatu nahi du:

Gordetze, itzultze eta berrerabiltze(-)sistemak.

> Date: Thu, 15 Sep 2011 13:21:06 +0200
> From: ixamar a bildua euskalnet.net
> To: itzul a bildua postaria.com
> Subject: [itzul] =?iso-8859-1?Q?RE:_=5Bitzul=5D Sistemas_de_dep=F3sito=2C_devoluci=F3n_y_r?= etorno (SDDR)
> 
> Bidalitako erantzun guztietan "gorde", "gordailu", (eta baita "deposito"
> ere) agertzen dira. Erderazko "depósito" horren atzean ez al dago bada
> botila nonbaiten (dendan bertan edo makina batean) ipini edo uzteko (berez
> itzultzeko) ekintza hutsa? 
> 
> -----Mensaje original-----
> De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] En nombre
> de p-etxezarraga a bildua ej-gv.es
> Enviado el: jueves, 15 de septiembre de 2011 12:38
> Para: itzul a bildua postaria.com
> Asunto: Re: [itzul] Sistemas de depósito, devolución y retorno (SDDR)
> 
> "Gordailu-, itzulketa- eta berrerabilera-sistema". Egia esan, "gordailu"ren
> lekuan "gordegi edo gordetegi" jartzea ere ez legoke txarto.
> 
> -----Mensaje original-----
> De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] En nombre
> de Isabel Cantero
> Enviado el: jueves, 15 de septiembre de 2011 10:10
> Para: 'ItzuL'
> Asunto: [itzul] Sistemas de depósito, devolución y retorno (SDDR)
> 
> Egun on:
> 
> Eguerdira arte itzuli behar dudan lan txiki batean, goiko sistema horiek
> aipatzen dira hondakinen kudeaketari lotuta. Sistema horren definizioa
> aurkitu dut gaztelaniaz:
> 
> DEPÓSITO: Cada envase tiene un valor económico y es un incentivo para que
> dicho envase retorne a la cadena de produción en las mejores condiciones
> para su posterior reciclado.
> 
> DEVOLUCIÓN: Cuando un consumidor adquiere una bebida envasada en plástico o
> lata abona un importe por el líquido y otro por el envase. Cuando retorna el
> envase vacío se le devuelve el dinero abonado por el envase.
> 
> RETORNO: Significa que el envase vuelve a la cadena de producción para
> convertirse en otro producto, el ciclo se cierra y ya no hay basura.
> 
> Nik "utzi, itzuli eta bihurtu" edo horrelako zerbait pentsatu dut, baina
> agian euskaraz erabiltzen da dagoeneko finkatuta, nahiz eta nik ezer aurkitu
> ez.
> 
> Eskerrik asko aurretiaz.   
> 
> Isabel Cantero
> 
> __________ Información de NOD32, revisión 6464 (20110914) __________
> 
> Este mensaje ha sido analizado con NOD32 antivirus system
> http://www.nod32.com
> 
> 
 		 	   		  


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago