[itzul] Internazionala
Garikoitz
garikoitze a bildua euskalnet.net
Ost, Api 25, 16:44:22, CEST 2012
Abestia, errusieraz <http://www.youtube.com/watch?v=ZGqGnTDbYj0> , ,
internatiola, euskeraz <http://www.youtube.com/watch?v=SXg4SzQpdBM>
bertsiņo kontua dala uste dot.
Jatorrizkoa da hau <http://fr.wikisource.org/wiki/L%27Internationale>,
baina
bertsio honek Txinan du oinari
<http://en.wikisource.org/wiki/The_Internationale_%28National_Revolutionary_Army%29>
.
Sozialisten bertsioa
<http://es.wikisource.org/wiki/La_Internacional_%28Versi%C3%B3n_latinoamericana_y_de_los_socialistas%29>
LInk horretan partitura agertzen da eta hitzak baino edo hitzak
beste garrantzia dauka eta doinua lagungarri izan daiteke hitzak
moldatzean.
<http://www.youtube.com/watch?v=ZGqGnTDbYj0>
Garikoitz
25/04/2012 14:34(e)an, Bittor Abarzuza(e)k idatzi zuen:
> Kaixo: jakin nahi nuen nork itzuli zuen langileon Internazionala euskaraz,
> maiatzaren lehenean ibiltzen den hau:
>
> ... eta zalantzak argitu:
>
> Zutik lurrean kondenatu
> zaren langile tristea
> Nekez ginen elkarganatu.
> Indazu albiristea. ZER ESAN NAHI DU?
>
> Gertatuak ez du ardura. ZER ESAN NAHI DU?
> Jende esklaboa, jaiki!
> Aldaketak datoz mundura.
> Nor den herriak badaki. NONDIK NORAKOA?
>
> Oro gudura, hala! ZUZENA, EGOKIA ETA JATORRA AL DA?
> bihar izan dadin
> Internazionala
> herriaren adin. BESTE MODU BATEZ?
>
>
> Victor Abarzuza
>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago