[itzul] séptimo de caballería
Alfontso Mujika Etxeberria
a.mujika a bildua elhuyar.com
Ast, Abe 27, 16:53:15, CET 2012
Euskarazko Wikipedian, honela: <*Zalduneriako 7. Erregimentua**>
*
*zalditeria/zalduneria* bikoteari buruz, hau dio Hiztegi Batuak:
*zalditeria *iz.: karlisten zalditeria.
*zalduneria *iz. 'zaldunen gizarte-maila'*
*Ingelesez, <7th Cavalry Regiment> du izena*,* baina laburturik erabiltzen
dute normalean: *<*the 7th Cavalry* */ the Seventh Calvary*>. *Horregatik,*
*uste dut <Zalditeriako 7.a> edo <Zalditeriako Zazpigarrena> esan
litekeela.
Alfontso Mujika
Elhuyar Hizkuntza Zerbitzuak
zalditeria, zaldieria (Dv, A). Caballería, tropa de a caballo. Ikhusten
baditutzu [etsai] hekien zaldieria eta orga-lasterrak. Dv Deut 20, 1 (BiblE
zaldiak). Etsaia ere izkutu zegoan; / bare zegon esia, / eta zalditeria /
urbegitik beera zijoan. Gazt MusIx 195 (Or ib. 202 y Onaind ib. 210
zalditeria).
zaldundi (Lar, H). 1. "Caballería, hombres a caballo" Lar. "Troupe de
cavaliers" H. Don Diego Aranguren
Zaldundien Buruzariak oroiterazorik. Izt C 72. Artu zituzten gure
zaldundiak sarrazenuak saietsetik. Bv AsL
215. 2. "Troupe de chevaliers" H.
zalduneria (Dv, A). Caballería, orden de caballería. "Corps des
chevaliers" Dv. Azkue, que lo toma sin duda de Duvoisin, cree erróneamente
que su fuente última es Pouvreau. Mantxatar zaldunerien argi ta eredu izan
zenarenak. "La caballería manchega" (Quijote IX). AIr RIEV 1928, 600 (Anab
ib. 609, Ldi RIEV 1929, 208 zalduntza).
2012/12/27 Jon Altza <jonsanchez80 a bildua gmail.com>
> Arratsalde on,
>
> Estatu Batuetako mendebaldeko istorio horiek guztiak gaztelaniaz entzutera
> ohituta egon arren, bururatzen zaizue euskaraz kontzeptu hori modu
> ulergarrian emateko modurik?
>
> Mila esker!
>
> JON
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20121227/d3678dce/attachment.html>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago