[itzul] Itzulpen autentikoa?

Koldo Biguri kbiguri a bildua yahoo.es
Ost, Ots 29, 12:51:14, CET 2012


Kaixo, berriro:

Inoren lana kritikatzeko asmorik gabe, uste dut ondo etor daitekeela bide hau zenbait kontutaz eztabaidatzeko. Adibidea, 

http://www.debabarrenaturismo.com orritik aterata dago, eta espero izatekoa da jatorrizkoa erdarazko testua izango dela, honela esaten baitu:

"Auténtico País Vasco"
Eta euskaraz: "Benetako Euskal Herria"
Frantsesez: "Le PB authentique"
Eta ingelesez: "Authentic Basque Country"

Deba Barrenekoak ez garenok zerbait esan behar ote dugu horretaz?


 
Koldo



ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago