[itzul] Lakozmonte / Lacozmonte
Traductores - Itzultzailea
traductores.14407 a bildua vitoria-gasteiz.org
Ost, Mar 21, 10:08:31, CET 2012
Kaixo Joxemari:
Kasualitate hutsa, baina asteburu honetan (ezin dizut zehazki zein
egunetan esan) El Correo egunkarian, Arabako edizioan, komentario bat
egon da Karkamu herriari buruz, eta hortren harira "Lacozmonte" aipatzen
da. Ez dut Interneten aurkitzerik izan; bilatu nahiko bazenu, errezeloa
dut Landazuri Elkarteak astean behin edo El Correon duen txokoa atera
dela, baina asteburu honetan edo astelehenean.
Ondo gogoratzen badut, artikuluak dio Lacozmonte udalerri izandakoa
ez dakit noiz desegin zenean, Ekialdeko herriak (Karkamu, Ginea,
Fresneda ere bai agian?) Gaubeako udalerrian sartu zirela, eta
Mendebaldekoak (Artatza tartean, Eskota, Ormijana eta beste batzurekin
batera) Erriberagoitikoan.
Martinek bezala, nik ere ez nuke esango gaur egun entitate
administratiboa denik; aipatu dizudan testuak ere horixe iradokitzen du.
Ez dakit lagungarria izango zaizun...
Ondo izan!
20/03/2012 13:54 -an, Itzuliz Itzulpen Zerbitzua(e)k dio:
> Kaixo.
>
> Lakozmonte 'Artatza' al da?
>
> Wikipedia:
>
> *Lacozmonte* Arabako <http://eu.wikipedia.org/wiki/Araba> udalerri-ohi
> bat da, Añanako Kuadrillan
> <http://eu.wikipedia.org/wiki/A%C3%B1anako_Kuadrilla>. Euskaltzaindiak
> <http://eu.wikipedia.org/wiki/Euskaltzaindia> bestelakorik ebatsi
> arte, leku-izen hori proposatuko dugu euskaraz ere erabiltzeko.
>
> Joxemari
>
>
Unamuno Plazaola, Mario
Itzultzailea / Traductor
Euskara Zerbitzua
Tel: 945 16 19 00
Vitoria-Gasteizko Udala. Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz
VITORIA-GASTEIZ! EUROPEAN GREEN CAPITAL 2012
------------------------------------------------------------
KONFIDENTZIALTASUNA
Komunikazio honen edukia eta honi erantsitako dokumentazio osoarena konfidentziala da eta adierazitako jasotzaileari beste inori ez dagokio.
Zeu jasotzaile ez bazina, jakinaraz iezaguzu, mesedez, eta eskatu nahi dizugu edukiaren berri inori ez esan eta mezua ezaba dezazula.
CONFIDENCIALIDAD
El contenido de esta comunicación, así como el de toda la documentación anexa, es confidencial y va dirigido únicamente al destinatario del mismo.
En el supuesto de que usted no fuera el destinatario, le solicitamos que nos lo indique y no comunique su contenido a terceros, procediendo a su destrucción.
CONFIDENCIALITY
The content of this communication and any attached information is confidential and exclusively for the use of the addressee.
If you are not the addressee, we ask you to notify to the sender and do not pass its content to another person, and please be sure you destroy it.
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago