[itzul] Eslogan bat

Koldo Azkona itzulpenak a bildua sakana-mank.com
Ast, Abu 29, 14:56:23, CEST 2013


“Tu, nuestra razon de ser”

 

Nire ustez, zaila da itzulpen paralelorik egin. Esanahi bertsuko euskarazko
lelo bat sortu behar da. Hona hemen burura etortzen zaizkidanak, ez dakit
balioko dizuten:

 

Zu zaitugu arrazoi eta xede

Zure alde, nekerik gabe

Zuretzat beti, nekerik gabe

Helmuga zaitugu beti

Zuregatik ari gara etengabe

Zuregatik ari gara jo eta ke

Zuretzat beti lanean

Zuretzat beti ahalegina

 

Nondik idazten duzu? Denda batetik?

 

Ongi izan

 

Koldo Azkona

Sakanako Mankomunitateko itzultzailea

  _____  

Nork: Josebe Etxebarria [mailto:xoxebe a bildua yahoo.es] 
Bidaltze-data: osteguna, 2013.eko abuztuak 29 14:35
Nori: itzul a bildua postaria.com
Gaia: [itzul] Eslogan bat

 

Arratsalde on:

 

Nola itzuliko zenukete, elikagaien enpresa baten esloganerako, "Tú, nuestra
razón de ser?"

 

"Zu, gure izatearen arrazoi" bururatu zait, baina ez dakit, agian
berdintsuegia da eta beste zerbait bururatzen zaizue...

 

Eskerrik asko guztioi.

 

Josebe Etxebarria

-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20130829/e1153d00/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago