[itzul] Transeśnte
Iker Zaldua Zabalua
iker-zaldua a bildua hotmail.com
As, Abe 3, 19:53:41, CET 2013
Kontua da, nire testuinguruan, balizko alderrai horiek ez direla erabat atergabeak.
Badutela, nolabaiteko aterpea, alegia.
Iker
From: inakixabier a bildua gmail.com
Date: Tue, 3 Dec 2013 19:51:56 +0100
To: itzul a bildua postaria.com
Subject: Re: [itzul] Transeśnte
Alderrai 'errante' adierazteko erabili izan da. 'Aterpegabeko'askoz ere emankorragoa iruditzen zait. Ulergarriagoa akasoa.
Inaki irazabalbeitia
El 03/12/2013, a les 19:27, Iker Zaldua Zabalua <iker-zaldua a bildua hotmail.com> va escriure:
Eman dituzuen gehienak eskale baino egokiagoak iruditzen zaizkit. Bat aukeratzen hasi eta alderrai idazkiaren testuinguruan egokiena dela iruditzen zait.
Mila esker!
Iker
From: larrinaga_asier a bildua eitb.com
To: itzul a bildua postaria.com
Date: Tue, 3 Dec 2013 19:10:11 +0100
Subject: Re: [itzul] Transeśnte
"Alderrai".
Eta "ibildaun" eta "ibilkari" ere badaude.
Asier Larrinaga
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20131203/e0d86f81/attachment.html>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago