[itzul] Forward/resend -- Birbidali # Berriro bidali
kixmi
kixmi a bildua iservicesmail.com
Or, Ots 1, 14:27:49, CET 2013
Eta ordena aldatuta?: Resend = Bidali berriz
01/02/2013 14:18(e)an, Ane Lopez(e)k idatzi zuen:
> Kaixo,
>
> Software batean, ingelesezko bi termino hauek itzultzeko arazoak ditut.
>
> Berez, ez dute gauza bera esan nahi.
>
> *Forward* jasotako mezu bat beste norbaiti bidaltzea da. Gaztaniazko
> /remitir/.
> *Resend* pertsona berari berriro bidaltzea da, hau da, gaztelaniazko
> /reenviar/.
>
> Microsoft-en glosarioak, euskaltermek etab ez dute batere laguntzen,
> nahieran erabili eta trukatzen baitituzte.
>
> Gainera, ez dut diferentzia handirik ikusten euskarazko /birbidali/
> eta /berriro bidali/-ren artean.
>
> Eskerrik asko aldez aurretik,
>
> Ane López
>
>
>
>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago