[itzul] "Productos Lácteos Sostenibles"

Mikel Haranburu musdeh a bildua terra.es
Al, Ots 18, 21:25:25, CET 2013


Iñaki Zabaleta Urkiolak erabili zuen aspaldi dela EUTSIGARRI hitza, 
orain hamar-hamabi urte agian; gero nik behintzat beste inori ez diot aditu.

Mikel Haranburu

On al., 2013.eko otsren 18a 15:21, Koldo Biguri wrote:
> Ez dakit inork proposatu ote duen lehenago, ez eta ondo osatua ote 
> dagoen, baina EUTSI aditza ere hortxe dago: "Gure 
> lurrak/nekazaritzak/auskalo zerk ezin dio eutsi orain arteko 
> ereduari/sistemari...". EUTSIGARRI beharko genuke, noski, agian 
> legez-legez osatua ez, baina gutxienez termino "hutsa" da, okupatuta 
> ez dagoena, eta EUTSIGARRITASUNA emango luke, era berean.
> Koldo Biguri
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
> *De:* Laxaro <laxaro a bildua gmail.com>
> *Para:* ItzuL <itzul a bildua postaria.com>
> *Enviado:* Lunes 18 de febrero de 2013 13:53
> *Asunto:* Re: [itzul] "Productos Lácteos Sostenibles"
>
> Eskerrik asko denoi, baina beldur naiz aurrera ere denetik ikusten 
> jarraituko dugula, 'esneki iraunkor', 'esnegintza iraunkor' zein 
> 'esneki edo esnegintza jasangarri', baina esneki ontzietan euskaraz 
> jartzen badute zein forma hartuko duen ezin jakin.
> laxaro
> Kepa [HORI-HORI, S.A.]<kudeaketa a bildua hori-hori.com 
> <mailto:kudeaketa a bildua hori-hori.com>> igorleak hau idatzi zuen (2013 
> otsaila 18 13:36):
>
>     Ados. Nik ere hortik joko nuke, baina produktuak direla beren
>     beregi markatuta: 'esnegintza iraunkorreko produktuak'.
>     Kepa Atxikallende
>     HORI-HORI SA  | Gerentzia | Ledesma 6-4.ezk. - 48001 Bilbo
>     Tel.: 944 242 433 | Faxa: 944 238 359 | kudeaketa a bildua hori-hori.com
>     <mailto:kudeaketa a bildua hori-hori.com>
>     *www.hori-hori.com <http://www.hori-hori.com/> *
>      ________
>     *Mezu elektroniko honek legeak babestutako isilpeko informazioa
>     dauka. Hartzailea ez bazara ezin duzu kopiatu, erabili, zabaldu
>     edo inprimatu, osorik zein zati batean. Mezua zuretzat ez bada,
>     jakinarazi egiozu berehala igorleari; gero ezabatu itzazu
>     jatorrizko mezua eta horren eranskinak. Eskerrik asko.*
>     Este e-mail contiene información confidencial, el contenido de la
>     misma se encuentra protegido por Ley. Cualquier persona distinta a
>     su destinataria tiene prohibida su reproducción, uso, divulgación
>     o impresión total o parcial. Si ha recibido este mensaje por
>     error, notifíquelo de inmediato al remitente borrando el mensaje
>     original juntamente con sus ficheros anexos. Gracias.
>
>         ----- Original Message -----
>         *From:* Berasategi Zurutuza, Joxe M. <mailto:jmbera a bildua alava.net>
>         *To:* 'ItzuL' <mailto:itzul a bildua postaria.com>
>         *Sent:* Monday, February 18, 2013 1:11 PM
>         *Subject:* Re: [itzul] "Productos Lácteos Sostenibles"
>
>         'Iraunkor' hitza 'sostenible' esateko onartu zenetik daukagun
>         kalapita konpondu bitarte,
>         kasu honetarako irtenbide bat izan liteke, zeuk diozun
>         'lanbidea iraunarazteko bideak jartzea' horri helduta,
>         "esnegintza iraunkorra"
>         Ihesbidea baino ez da, jakina, baina nahi baino sarriago
>         egokitzen zaigu ihesi ibili beharra.
>         Ezertarako balio badizu,
>         Joxe Mari Berasategi
>         AFAko Euskara Zerbitzua
>         *From:*Laxaro [mailto:laxaro a bildua gmail.com <mailto:laxaro a bildua gmail.com>]
>         *Sent:* astelehena, 2013.eko otsailak 18 12:56
>         *To:* ItzuL
>         *Subject:* Re: [itzul] "Productos Lácteos Sostenibles"
>         Baina horrexek sortzen dit kezka niri, 'iraunkor' horrek esnea
>         produktuaren iraunkortasuna adierazten duela gehiago dirudi,
>         eta izenburuaren asmoa lanbidea iraunarazteko bideak jartzea dela.
>         Laxaro
>         Josu Garate<josugarate a bildua gmail.com
>         <mailto:josugarate a bildua gmail.com>> igorleak hau idatzi zuen (2013
>         otsaila 18 12:46):
>         /Esneki iraunkorrak/ esan liteke.
>         Laxaro<laxaro a bildua gmail.com <mailto:laxaro a bildua gmail.com>> igorleak
>         hau idatzi zuen (2013 otsaila 18 12:31):
>
>             Goian datorren izenburu hori inork eman al du euskaraz?
>             Bada ez bada ere. Aldez aurretik eskerrik asko.
>
>             -- 
>             Laxaro
>
>
>
>
>         -- 
>         Laxaro
>
>         Lege oharra:
>         Mezu hau eta bere eranskinak isilpekoak dira eta hartzaileari
>         bakarrik zuzenduta daude. Hartzailea ez bazara, mesedez,
>         jakinaraz iezaguzu (AFAren Erregistro Orokorra, Probintzia
>         plaza z/g, 01001 Vitoria-Gasteiz) eta mezua ezabatu ezazu.
>         Baimenik gabe erabiltzea legez debekatuta dago. Lortutako datu
>         pertsonalak erakunde honen fitxategien osagai dira. Datu
>         horietarako sarbideaz edo haiek zuzentzeaz, ezeztatzeaz edo
>         tratatzearen aurka egiteaz zalantzarik izatekotan, idatziz
>         egin beharko da, nortasuna egiaztatuz.
>
>         Aviso legal:
>         Esta comunicación, con sus anexos, es confidencial y va
>         dirigida únicamente a su destinatario. Si usted no lo fuera,
>         le solicitamos que nos lo indique (Registro General de DFA,
>         Plaza de la Provincia s/n, 01001 Vitoria-Gasteiz) y que la
>         destruya. Su uso no autorizado está prohibido legalmente. Los
>         datos personales obtenidos integran los ficheros de los que es
>         titular esta Entidad; cualquier cuestión sobre el acceso,
>         rectificación, cancelación u oposición al tratamiento de los
>         mismos, será formulada por escrito, acreditando la identidad.
>
>         Ez inprimatu mezu hau ezinbestekoa ez bada
>         No imprima este mensaje si no es imprescindible
>
>
>
>
> -- 
> Laxaro
>
>

-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20130218/5465877a/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago