[itzul] Surveillance/vigilancia
Julian Maia
julian.maia a bildua ehu.es
Ast, Eka 6, 10:00:06, CEST 2013
“Gainbegiratze” edo “gainetik begiratze” bezalakoak balio ote dezakete?
Adibidez: “Pertsona orok du eskubidea aske bizi izateko, gobernuaren inolako
gainbegiratzerik gabe”, edo “Pertsona orok du eskubidea aske bizi izateko,
gobernua inola ere eduki gabe gainetik begira”
Julian
De: urtzi urrutikoetxea [mailto:urtziurrutikoetxea a bildua hotmail.com]
Enviado el: jueves, 06 de junio de 2013 0:11
Para: itzul a bildua postaria.com
Asunto: [itzul] Surveillance/vigilancia
Nola eman euskaraz zentzu negatiboa daukanean? "Askatasun digitalaren PEN
adierazpena" euskaratzen ari gara, eta bizpahiru aldiz izen bezala ageri da,
hau da, Estatua zelatan egotea alegia. Esaterako:
Surveillance (...) chills speech / La vigilancia (...) coarta el discurso /
La surveillance tétanise la parole
Edo
Toute personne a le droit de vivre librement, sans faire l’objet d’une
quelconque surveillance gouvernementale/ All persons have the right to be
free from government surveillance of digital media.
"Zelatan egon" aditza da, baina ez dauka izenik. "Zaintza" berriz zabalegia
eta kutsu positiboa dauka, nahiz eta antzeko testuinguruetan erabilia den
(espetxe-zaintza, zaintzapeko askatasun). Besterik ezean, "kontrola" ote
egokiago?
Bidenabar, esaldi berean "PEN declaration" (=adierazpena), eta "freedom of
expression/speech" (=adierazpen askatasuna), agertzean, zelan ordezkatu ez
errepikatzeko?
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20130606/b536e600/attachment.html>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago