[itzul] Euskararen arnasguneak
Xabier Mendiguren
xmendiguren a bildua elkar.com
Or, Aza 22, 13:52:24, CET 2013
"espacio vital" ez, arren: alemania naziak bere espansionismoa zuritzeko erabilitako esamoldea da-eta; badakit, jakingo ez dut ba, gure kasuak ez duela inongo zerikusirik, baina euskararen etsaiei baza bat errazegi jartzea litzateke.
x.
El 22/11/2013, a las 13:35, Oyanguren Castañeira, Miren (Euskarabidea) escribió:
> Kaixo:
>
> Word Referencen "Breathing space" horren ordain bezala "Espacio vital" agertzen da. Uste dut kasu honetarako ondo etorri daitekeela.
>
> Miren Oyanguren
>
>
> De: Patricia Jorge Kuartango [mailto:kuartango a bildua gmail.com]
> Enviado el: viernes, 22 de noviembre de 2013 12:18
> Para: ItzuL
> Asunto: [itzul] Euskararen arnasguneak
>
> Kaixo,
>
> Abenduak 3, Euskararen Nazioarteko Eguna. Horren inguruko mozio bat itzultzen nabil gaztelaniara eta "euskararen arnasguneak -espazio sozial euskaldunak- bultzatu eta indartzeko konpromisoa" ageri zait bertan.
>
> Eta hemen gaude, trabatuta, ez atzera ez aurrera... Iradokizunik bai?
>
> Milesker aurretiaz!
>
> Patricia
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20131122/cf54683d/attachment.html>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago