[itzul] Prohibido cazar

Xabier Aristegieta allurritza a bildua gmail.com
Ast, Urt 30, 19:32:01, CET 2014


Bai, beharbada arrazoi duzu.

Agian "ehiza/ehizatzea debekatuta" da argiena eta laburrena.

Bereizketa bat ere egin genezake debeku-motaren arabera: gauza bat da toki
jakin batean debeku iraunkor bat ezartzea, eta kasu horretarako nik ez dut
problemarik ikusten "x debekatuta" jartzea, eta beste gauza bat da debeku
iragankor bat jartzea. Adibidez, udaltzainek zinta batekin pasabide bat
hesitzen badute, denbora-tarte batez bertatik ezin iragateko,
naturalagoa-edo ematen du besterik gabeko ezezko agindua erabiltzeak ("ez
pasa"). Debekua egoteak ezintasun formalago-edo bat iradokitzen dit.

Xabier


Alfontso Mujika Etxeberria<a.mujika a bildua elhuyar.com> igorleak hau idatzi zuen
(2014(e)ko urtarrilak 30 19:19):

> Laburra izatea ondo dago, baina molde horri ukazio-kutsua (edo
> errebindikazio-kutsua) hartuko nioke debeku-esanahiaren aurretik.
>
> Bidesaririk ez / Erretzerik ez / Arrantzarik ez / Pasatzerik ez ...
>
> Era horretako mezuak ez ditut zuzenean lotzen debekuarekin. Beharbada,
> beste era bateko mezuak adierazteko erabili/erabiltzen ditugulako ("Zentral
> nuklearrik ez", "Errauskailurik ez", "Soldadutzarik ez"...). Ez diet
> ukatzen debekua adierazteko potentzialitatea, baina, komunikagarritasunaren
> aldetik, ez zaizkit egokienak iruditzen.
>
> *Alfontso Mujika Etxeberria*
>
>
> a.mujika a bildua elhuyar.com <a.mendizabal a bildua elhuyar.com>
> tel.: 943363040 | luzp.: 217
>
> Zelai Haundi, 3. Osinalde industrialdea
> 20170 Usurbil
>
> *www.elhuyar.org* <http://www.elhuyar.org>
>
>   Mezu honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko informazioa
> izan dezake. Informazio hori jasotzeko baimena izendatutakoak baino ez du.
> Zu ez bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera
> debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo
> kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso baduzu, jakinarazi
> bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko.
>
>
> 2014-01-30 Xabier Aristegieta <allurritza a bildua gmail.com>:
>
> Nire ustez, mezuak laburra izan behar du.
>> Nire proposamenak:
>>
>> Ehizarik ez / Ehizatzerik ez
>>
>>
>>
>>
>> Patxi Petrirena Altzuguren<p.petrirena a bildua elhuyar.com> igorleak hau idatzi
>> zuen (2014(e)ko urtarrilak 30 16:18):
>>
>> Ez dakit eredu bakarrak balioko duen denetarako.
>>>
>>> Mezu normalak eta egokiak iruditzen zaizkit "Ez erre", "Ez zaborrik
>>> bota" eta "Ez kartelik jarri", esate baterako, baina ez zait iruditzen "Ez
>>> ehizatu" dioen kartel batek bete dezakeenik hemen aipatzen ari garen
>>> funtzioa. Ez dakit esaten zergatik, zehazki. Bi mezu izan daitezke
>>> baliokideak baliabide linguistiko desberdinak erabilita ere, badakigu,
>>> baina gerta daiteke, era berean, debeku baten kasuan esplizituki adierazi
>>> beharra hori debeku bat dela (eta ez aholku bat, edo proposamen bat,
>>> edo...).
>>>
>>> "Ehiza debekatu(t)a" formulazio eliptikoarekin ere arazoak ikusten ditut.
>>>
>>>    - EHIZA DEBEKATUTA. Ezin dut saihestu moduzko perpaus bat ikustea,
>>>    perpaus nagusi baten zain: "Ehiza debekatuta... ez dugu askorik irabaziko".
>>>    Koma batek lagunduko lidake (niri): EHIZA, DEBEKATUTA (baina uste dut
>>>    seinaleetarako aurrekontuetan ez dela sartzen komen kostua ;-)
>>>
>>>
>>>    - EHIZA DEBEKATUA. Ezin dut saihestu sintagma bat ikustea: "Ehiza
>>>    debekatua... ez da bekatua". Berriz ere, koma batek lagundu lezake (eta
>>>    gauza gehiago ere izango dira hitz egitekoak)
>>>
>>> Ondorioz, aditz eta guztiko mezu baten beharra sentitzen dut nik:
>>> "Debekatuta dago ehiza(n) (egitea)", "Debeku da ehiza(tzea)"...
>>>
>>> *Patxi Petrirena Alzuguren*
>>>
>>> p.petrirena a bildua elhuyar.com <p.petrirena a bildua elhuyar.com>
>>> tel.: 943363040 | luzp.: 216
>>>
>>> Zelai Haundi, 3. Osinalde industrialdea
>>> 20170 Usurbil
>>>
>>> *www.elhuyar.org* <http://www.elhuyar.org>
>>>
>>>   Mezu honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko
>>> informazioa izan dezake. Informazio hori jasotzeko baimena izendatutakoak
>>> baino ez du. Zu ez bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen
>>> legeriaren arabera debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe
>>> erabili, hedatu eta/edo kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso
>>> baduzu, jakinarazi bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko.     Ez
>>> inprimatu mezu hau ezinbestekoa ez bada.
>>>
>>>
>>> 2014-01-29 Jabier Zabaleta <euskara a bildua oriokoudala.com>:
>>>
>>> Bi eredu ikusten ditut hemen lehian:
>>>>
>>>> - Espainolaren eta frantsesaren bidetik (prohibido cazar, chasse
>>>> interdite), 'ehiza debekatua' egin liteke, edo
>>>>
>>>> - Ingelesaren bidetik (no hunting), 'ez ehizatu' edo 'ez ehizan egin'
>>>> gisakoak.
>>>>
>>>> Esango nuke Euskaltermen eta Elhuyar hiztegian garbi egin dutela
>>>> bigarren bidearen alde; baina adibide zehatz hau aipatu gabe.
>>>>
>>>> Komeniko litzateke kontu hau adostea, beti nork berea sortzen ibili
>>>> gabe.
>>>>
>>>>  Ondo-ondo bizi.
>>>>
>>>> *Jabier Zabaleta*
>>>> Orioko Udaleko euskara teknikaria
>>>> euskara a bildua oriokoudala.com
>>>> 943 830 346 -->8
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> El 29/01/2014, a les 10:09, xabier-pascual a bildua ej-gv.es va escriure:
>>>>
>>>> Buruz ari naiz, baina Gasteiz inguruan 'Arrantza debekatu(t)a' dioen
>>>> kartelen bat ikusi dudala esango nuke. Hortik 'Ehiza debekatu(t)a' egin
>>>> daiteke.
>>>>
>>>> Xabier Pascual Jimenez
>>>>
>>>> Ekonomia eta Plangintza Zuzendaritza
>>>> Eusko Jaurlaritza
>>>> 945 01 90 56
>>>> *Nahi baduzu, euskaraz jarraituko dugu.*
>>>> *De:* Jabier Zabaleta [mailto:euskara a bildua oriokoudala.com<euskara a bildua oriokoudala.com>
>>>> ]
>>>> *Enviado el:* miércoles, 29 de enero de 2014 9:59
>>>> *Para:* ItzuL
>>>> *Asunto:* [itzul] Prohibido cazar
>>>>
>>>> Kartel bat jarri behar du gure udalak herriko naturgune ezagun batean,
>>>> 'Prohibido cazar' adierazten duena. Euskaraz, jakina.
>>>>
>>>> Begiratzen hasi eta konturatu naiz forma normaldu-arauzkorik ez dugula
>>>> oraindik adostu horretarako. Euskaltermen ez dago eta Elhuyarrek eta beste
>>>> hiztegiek ere ez dute aipatzen
>>>>
>>>> Euskaltermi eta Elhuyarri kasu egitera, 'debekatu', 'galarazi' eta
>>>> gisakoak ez dira erabiltzen horrelako mezutan, eta ezezko hutsarekin
>>>> moldatzen dira:
>>>>
>>>> 'prohibido aparcar' = 'ez aparkatu'
>>>>
>>>> 'prohibida la entrada' = 'ez sartu'
>>>>
>>>> Irizpide hori aplikatuta, hainbat aukera bururatzen zaizkit, nire
>>>> 'prohibido cazar' hori emateko:
>>>>
>>>> 1.- Ez ehizatu
>>>>
>>>> 2.- Ez ehizan ibili
>>>>
>>>> 3.- Ehizan ez ibili
>>>>
>>>> 4.- ...
>>>>
>>>> Nola eman izan duzue? Adostuko al dugu bat?
>>>>
>>>> Ondo-ondo bizi.
>>>>
>>>> *Jabier Zabaleta*
>>>> Orioko Udaleko euskara teknikaria
>>>> euskara a bildua oriokoudala.com
>>>> 943 830 346 -->8
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> <marca_outlook_haciend_finanzas.jpg> <http://www.euskadi.net/>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>
>>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20140130/1e150cc4/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago