[itzul] berbarik ez

Itzultzailea - Eibarko Udala itzultzaile a bildua eibar.net
Ost, Mar 5, 20:14:49, CET 2014


Mila esker Saroi.

Begoņa Azpiri Eguren
itzultzaile.ei a bildua eibar.net<mailto:itzultzaile.ei a bildua eibar.net>  / egoibarra.ei a bildua eibar.net<mailto:egoibarra.ei a bildua eibar.net>
 tel.: + 34 943708421 / 23

Eibarko udala / Ayuntamiento de Eibar
Untzaga plaza, z/g
20600 Eibar
www.egoibarra.com<http://www.egoibarra.com/>


________________________________
De: Saroi Jauregi Aiestaran [mailto:s.jauregi a bildua elhuyar.com]
Enviado el: asteazkena, 2014.eko martxoak 5 19:12
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] berbarik ez

Arratsalde on:

Zaldibian, "arpaso" deitzen zaie horrelakoei.



Saroi Jauregi Aiestaran

PROBATU ETA TREBATU<http://www.ueu.org/ikasi/ikastaroa-ikusi/638/Probatu%2Bzure%2Beuskara-maila%2Beta%2Bprobatuz%2Btrebatu> ikastaroa emango du Elhuyarrek, maiatzean.

Matrikulazio-epea zabalik.


[http://www.elhuyar.org/irudiak/logoak/elh-hizkuntza.png]


s.jauregi a bildua elhuyar.com<mailto:s.jauregi a bildua elhuyar.com>
@ElhuyarItzulpen<https://twitter.com/ElhuyarItzulpen>

 tel.: 943363040 | luzp.: 216

Zelai Haundi, 3. Osinalde industrialdea
20170 Usurbil

www.elhuyar.org<http://www.elhuyar.org>


Mezu honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko informazioa izan dezake. Informazio hori jasotzeko baimena izendatutakoak baino ez du. Zu ez bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso baduzu, jakinarazi bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko.








Itzultzailea - Eibarko Udala<itzultzaile a bildua eibar.net<mailto:itzultzaile a bildua eibar.net>> igorleak hau idatzi zuen (2014(e)ko martxoak 3 07:31):
Mila esker denoi, benetan.


Begoņa Azpiri Eguren
itzultzaile.ei a bildua eibar.net<mailto:itzultzaile.ei a bildua eibar.net>  / egoibarra.ei a bildua eibar.net<mailto:egoibarra.ei a bildua eibar.net>
 tel.: + 34 943708421 / 23

Eibarko udala / Ayuntamiento de Eibar
Untzaga plaza, z/g
20600 Eibar
www.egoibarra.com<http://www.egoibarra.com>

-----Mensaje original-----
De: Aitor Duņabeitia [mailto:dunabeitia.aitor a bildua gmail.com<mailto:dunabeitia.aitor a bildua gmail.com>]
Enviado el: ostirala, 2014.eko otsailak 28 20:59
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] berbarik ez

Atramada berbaz OEHk dinoana:

"Atramada es la cerradura de palos que hay en la entrada de las heredades" AEF 1921, 47n.  Zu astue bazintzekez, atramadak zetan itxi bez (V-ger). "Si fueras burro no habría que cerrar las atramadas.
(Esto se dice a las mujeres porque no van a trabajar en las heredades)". AEF 1921, 47.



Fermin Artola<abarrategi a bildua gmail.com<mailto:abarrategi a bildua gmail.com>> igorleak hau idatzi zuen (2014-02-28):
> Sakana aldean paxixe, beraz pasahesi moduko zerbait.
>
>
> 2014-02-28 15:58 GMT+01:00 Oyanguren Castaņeira, Miren (Euskarabidea)
> <
> moyanguc a bildua navarra.es<mailto:moyanguc a bildua navarra.es>>:
>
>>  Eguerdi on:
>>
>> Eskoriatzan ohol goratu horri "zirigu" esaten zaio. Hau ere badago
>> Orotarikoan, "ziburu" hitzaren aldaera gisa:
>>
>>
>> http://www.euskaltzaindia.net/index.php?option=com_oeh&view=frontpage
>> &Itemid=340&lang=eu&sarrera=ziburu&xeh=0
>>
>>
>>
>>
>> Hezkuntza Departamentuko itzultzaileak /
>>
>> Traductores del Departamento de Educaciķn
>>
>> itzuleusk a bildua navarra.es<mailto:itzuleusk a bildua navarra.es>
>>
>> 848 42 60 70 (Aitzol Mendiola)
>>
>> 848 42 32 40 (Miren Oyanguren)
>>
>> 848 42 32 92 (Susana Molina)
>>
>> 848 42 60 66 (Paskual Rekalde)
>>
>>
>>
>>  ------------------------------
>> *De:* Mendiola Agirre, Aitzol (Euskarabidea) *Enviado el:* viernes,
>> 28 de febrero de 2014 15:42
>> *Para:* ItzuL
>> *Asunto:* Re: [itzul] berbarik ez
>>
>>  Oromiņon (Iurreta) "inkila" esaten diote. OEHn ere badator:
>>
>>
>> http://www.euskaltzaindia.net/index.php?option=com_oeh&view=frontpage
>> &Itemid=340&lang=eu&sarrera=inkila&xeh=0
>>
>>
>>  ------------------------------
>> *De:* Itzultzailea - Eibarko Udala [mailto:itzultzaile a bildua eibar.net<mailto:itzultzaile a bildua eibar.net>]
>> *Enviado el:* viernes, 28 de febrero de 2014 14:58
>> *Para:* ItzuL
>> *Asunto:* [itzul] berbarik ez
>>
>>  Ez dakit nola duten izena, mendian, itxitura baten  jendea pasatzeko
>> jartzen diren ohol goratu horiek; eta ezta ere  itxituretan
>> -ganaduari edo animaliei pasorik ez uzteko  baina jendeari zelairako
>> pasoa libre
>> uzteko- libre uzten den zatia ere,  triangelu itxurakoa, aterik
>> gabeko atearena egiten duena. Ez dira 'langa',  ez 'erromara' , ez 'esola'...
>> Badakit zer ez diren baina ez dakit zer diren...Erderaz ere ez.
>> Laguntzerik bai?
>>
>>
>> Begoņa Azpiri Eguren
>> itzultzaile.ei a bildua eibar.net<mailto:itzultzaile.ei a bildua eibar.net>  / egoibarra.ei a bildua eibar.net<mailto:egoibarra.ei a bildua eibar.net>
>>   tel.: + 34 943708421 / 23
>>
>> Eibarko udala / Ayuntamiento de Eibar Untzaga plaza, z/g 20600 Eibar
>> www.egoibarra.com<http://www.egoibarra.com>
>>
>>
>



-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20140305/1d65bcb3/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago