[itzul] west indian

Alberto Martínez de la Cuadra albertomartinezdelacuadra a bildua gmail.com
Lar, Maiatza 31, 09:28:07, CEST 2014


Jakin beharko litzateke zeinei buruz ari den testua: Antilletako indigenak,
europar kolonizatzaileen ondorengoak edo, oro har, Antilla Txikietako
biztanleak:

Wikipedia: «A *West Indian* is a native or inhabitant of the West Indies
<http://en.wikipedia.org/wiki/West_Indies> (the Antilles
<http://en.wikipedia.org/wiki/Antilles> and the Lucayan Archipelago
<http://en.wikipedia.org/wiki/Lucayan_Archipelago>). For more than 100
years the words *West Indian* specifically described natives of the West
Indies, but by 1661 Europeans had begun to use it also to describe the
descendents of European colonists who stayed in the West Indies.[1]
<http://en.wikipedia.org/wiki/West_Indian#cite_note-1> Some West Indian
people reserve this term for citizens or natives of the British West Indies
<http://en.wikipedia.org/wiki/British_West_Indies>.»

Azkeneko kasua bada, nahikoa izan daiteke 'karibetar' edo 'antillar'.

Alberto


2014-05-30 17:54 GMT+02:00 Alfontso Mujika Etxeberria <a.mujika a bildua elhuyar.com>
:

> 1958 eta 1962 bitartean, Erresuma Batuaren Karibeko kolonia batzuek, haien
> artean Trinidad, Tobago, Barbados, Jamaika eta beste zirela, batasun
> politiko bat eratu zuten, *West Indies Federation* izenekoa. Hortik dator *West
> Indian* herritar-izen hori.
> Euskaraz, *Mendebaldeko indiarrak* edo, beharbada, *mendebal-indiarrak*
> esan liteke (hitz bakarrera biltzearren, *mendebal-haize, mendebal-laino,
> mendebal-txori* elkarte jatorrak ditugun bezala; hala ere, azken horietan
> "mendebal" hitzak NONDIK adierazten du, eta ez NON).
>
>
> *Alfontso Mujika Etxeberria*
>
>
> a.mujika a bildua elhuyar.com <a.mendizabal a bildua elhuyar.com>
>
> tel.: 943363040 | luzp.: 217
>
> @ElhuyarItzulpen <https://twitter.com/ElhuyarItzulpen>
>
>  Zelai Haundi, 3. Osinalde industrialdea
> 20170 Usurbil
>
> *www.elhuyar.org* <http://www.elhuyar.org>
>
>   Mezu honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko informazioa
> izan dezake. Informazio hori jasotzeko baimena izendatutakoak baino ez du.
> Zu ez bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera
> debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo
> kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso baduzu, jakinarazi
> bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko.
>
>
> 2014-05-30 16:56 GMT+02:00 kixmi <kixmi a bildua iservicesmail.com>:
>
> "Antillarra" beharbada.
>> Ingeleseko histegietan "antillano" eta "antillais" ematen dute West
>> Indian-en ordain.
>> "Karibearra" ere badago aukeran.
>>
>>
>> 30/05/2014 16:30(e)an, nerea(e)k idatzi zuen:
>>
>>  Kaixo, Britainia Handian bai eta Ameriketan ere "West Indian" Jamaika
>>> eta Karibeko irletako bitanleei deitzen zaio. Inork ikusi al du inoiz
>>> espresio hau euskarara itzulita? Espainolera ere gaizki itzulita ikusi dut,
>>> ez dut uste Indios del oeste edo mendebaleko indioak egokia dela, zein da
>>> zuen iritzia, edo proposamena?
>>>
>>> Mila esker
>>>
>>> Nerea
>>>
>>>
>>>
>>
>>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20140531/9a38e6b0/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago