[itzul] Roma = ijitu?

Xabier Armendaritz (Aixe, S. L.) aixe a bildua ctv.es
Ost, Aza 26, 12:12:37, CET 2014


Euskara batuan, /-o/ bukaera du: /ijito. /Eta bai, euskal wikipedian 
bezalaxe eta portugesaren haritik, hitz horixe erabiliko nuke nik, 
ulergarritasunaren alde, ez baitiot hitz horri gaur egungo euskaran 
halako gutxiespen karga itzelik ikusten.

Bestela, euskal wikipedian bertan, bigarren mailako aukeratzat /rom 
herria/ aukera ere ageri da, baina askoz ilunagoa da dudarik gabe.

Ondo izan,

Xabier



2014-11-25 18:41(e)an, inaki irazabalbeitia igorleak idatzi zuen:
> Arratsaldeon,
>
> Europako Parlamentuan lan egiten duen lagun batek galdetu dit ea 
> ingelesezko 'roma' nola jarriko nukeen euskaraa.'Ijitu' esan diot eta 
> ea hitz politagorik ez dagoen jaulki dit.
>
> Inori fortunatu al zaio hau euskaraz jartzea?
>
> *es: *La integración social y económica del pueblo romaní
> **
> **en:*The social and economic integration of the Roma
> *
> *de: Soziale und wirtschaftliche Integration der Roma
> *
> *fr: L'intégration sociale et économique des Roms en Europe
> *
> *it: *L'integrazione sociale ed economica dei Rom in Europa
> **
> **pt: **A integração social e económica dos ciganos na Europa**
>
> Nik 'ijitu' hitzari ez diot arazorik ikusten eta portugesak 
> jorratutako ildoari jarraituko nioke. Dena den zuzentasun politikoaren 
> garai honetan...
>
> Ongi izan,
>
> Inaki
>

-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20141126/690099cf/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago