[itzul] Tratamendu- eta agur-formulak

Alberto Martinez de la Cuadra acuadra a bildua zamudiokoudala.net
Or, Urr 31, 09:31:09, CET 2014


Terminologia Batzordeak onarturiko Laburtzapenen Hiztegiko atal hau baliagarri izan daiteke behar duzunerako:
http://www.euskara.euskadi.net/r59-738/es/contenidos/informacion/6503/eu_2415/adjuntos/Hiztegiak/Laburtzapenen_DF.pdf
2.14. Tratamenduzko hitzak eta kargu-izenak

a. ag. h.          aita agurgarri hori
a. ag.               aita agurgarri
a. h.                aita hori
a. s. t. doh.     aita santu txit dohatsu
a. s.                 aita santu
a.                     aita
ab.                   abat
ad. os.             adeitasun osoz
admri.             administrari
ag.                   agurgarri
ah.                  ahizpa
ait.                  aitorle
alk.                  alkate
am. ag. h.       ama agurgarri hori
am. ag.           ama agurgarri
am. h.             ama hori
am.                 ama
an.                  anaia
and.                andre
andño.            andereño
ap.                  apaiz
app. jn.           apezpiku jaun
app.                apezpiku
arg.                 argi; argitsu
arp.                 artzapez
arpp.               artzapezpiku
asp.                 aspaldiko
azp.                 auzapez
b. z. es.           beti zure esaneko
b.g.                  besterik gabe
beg. os.           begirune osoz
bener.             beneragarri
bzg.                 buruzagi
diptu. for.       diputatu foral
diptu. nag.     diputatu nagusi
diptu.              diputatu
dk.                  doktore
doh.                dohatsu
enp.                enperadore
erg.                 errege
ergi.                erregina
errekt.             errektore
erret.               erretore
estim.              estimagarri
f.-diptu.          foru-diputatu
fr.                    frai
G.g.z.l.            Goikoak gorde zaitzala luzaro
gn.                  goren
gotz.               gotzain
gz. ag.             guztiz agurgarri
idazk.             idazkari
irak.                irakasle
J.g.z.l.             Jainkoak gorde zaitzala luzaro
jen.                  jeneral
jn. erg. h.        jaun errege hori
jn. erg. t. g.     jaun errege txit garai
jn. h.               jaun hori
jn. lehend. h. jaun lehendakari hori
jn. min. h.       jaun ministro hori
jn. pres. h.      jaun presidente hori
jn. t. a.            jaun txit argi
jn. t. ptu. h.    jaun txit prestu hori
jn. t. ptu.        jaun txit prestu
jn.                   jaun
jn./and.          jaun/andre
kap.                kapitain
kard.               kardinal
kontsri.           kontseilari
lehend.           lehendakari
liz.                   lizentziadun
mil.                 militar
min. jen.         ministro jeneral
min.                ministro
mons.              monsignore
o.b.e.               oraingoz besterik ez
oh.                  ohoragarri
parlri.             parlamentari
parr.               parroko
patr.                patriarka
pres.                presidente
prez.               preziatu
prob.               probintzial
ptu.                 prestu
S.                     San
sb.                   sailburu
sbo.                 sailburuorde
sen.                 senatari
ser.                  serora
Sta. M.            Santa Maria
sta.                  santa
stu.                  santu
t. a.                 txit argi
t. ag.               txit agurgarri
t. bik.              txit bikain
t. doh.             txit dohatsu
t. g.                 txit garai
t. ptu.              txit prestu
t. s.                  txit santu
t.                     txit
z. es.               zure esaneko
Z.g.z.l.            Zeruak gorde zaitzala luzaro
zuz.                zuzendari


De: Inaki Inurrieta [mailto:inaki.inurrieta a bildua gmail.com]
Enviado el: jueves, 30 de octubre de 2014 17:25
Para: itzul a bildua postaria.com
Asunto: [itzul] Tratamendu- eta agur-formulak

Tipifikatuta al daude gaur egun administrazio-idatzietan euskaraz erabiltzen diren tratamendu eta agur formulak? Inon jasota al daude?
Alegia, erdarazko Estimado, Excmo., Illmo., V. E..., Dios guarde a usted muchos años, reciba un cordial saludo... erabiltzen diren edo ziren bezala, zer erabiltzen da gaur egun euskaraz?
Mila esker.
--
Iñaki Iñurrieta Labaien
ITZULTZAILEA
639 840 274 - 943 219488


_____________________________________

Alberto Martinez de la Cuadra Itzultzailea / Traductor

Zamudioko Udala - Ayuntamiento de Zamudio

Zerbitzu orokorrak / Servicios Generales | 944 060 990 | http://www.zamudiokoudala.net

OHARRA: Mezu elektroniko honetan eta beroni erantsitako agirietan jasotzen den informazioa isilpeko informazioa izan daiteke, sekretu profesionalaren pean dagoena. Mezua bidali zaion pertsonak du, eta ez beste inork, informazio hori erabiltzeko pribilejioa, eta debekatua dago zabaltzea, indarrean dagoen legeriaren arabera. Ez da zilegi aipatutakoa ez den bat mezu honetan sartzea. Beraz, mezua bidali zaien pertsonetariko bat ez bazara, jakinarazten dizut ezen, aurretik ZAMUDIOKO UDALAren baimen idatzia ez badaukazu, debekatuta dagoela eta legez kontrakoa izan daitekeela mezua irakurtzea, kopiak egitea, erreproduzitzea, hirugarrenei zabaltzea, bertan jasotako informazioa eta erantsitako agiriak erabiltzea edo hari lotutako beste edozein egite edo ez-egite, helburua zeinahi dela ere. Hortaz, mezu hau oker baten ondorioz jaso baduzu, eskatzen dizut berehala jakinaraz diezaguzula bide honetatik bertatik, eta ezaba dezazula, ez daukazulako baimenik mezu hau eta beroni erantsitako edozein agiri erabiltzeko. Eskerrik asko zure laguntzagatik.

AVISO: La información contenida tanto en este mensaje electrónico como en los documentos adjuntos puede ser información confidencial sometida a secreto profesional y privilegiada para uso exclusivo de la persona o personas a las que va dirigido, cuya divulgación está prohibida en virtud de la legislación vigente. No está permitido el acceso a este mensaje a cualquier otra persona distinta a los indicados. De modo que si usted no es uno de los destinatarios, se le informa de que su lectura, cualquier duplicación, reproducción, distribución a terceros, así como cualquier uso de la información contenida así como de los documentos adjuntos, o cualquiera otra acción u omisión tomada en relación con el mismo, sea cual sea su finalidad, sin la previa autorización escrita del AYUNTAMIENTO DE ZAMUDIO está prohibida y puede ser ilegal. Por lo tanto, si ha recibido este mensaje por error, le rogamos nos lo comunique de forma inmediata por esta misma vía y proceda a su eliminación puesto que no está autorizado a usarlo, así como a la de cualquier documento adjunto al mismo. Gracias por su colaboración.
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20141031/298cb9d2/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago