[itzul] Itzuliezinak/itzulgaitzak

Txopi txopi a bildua sindominio.net
Lar, Mar 14, 23:05:36, CET 2015


og., 2015.eko marren 12a 13:17(e)an, Maialen Sobrino López igorleak
idatzi zuen:
> Egun on!Ikasle batek euskaraz itzuliezinak edo itzulgaitzak diren
> hitzei buruzko bibliografia eskatu dit, hau da bere
> mezua:"Necesitaría más bien una bibliografía o fenómenos en el nivel
> gramatical que podrían sugerir que los vascos perciben el mundo de
> otra manera, para relacionarlo con la hipótesis de Sapir y Whorf. He
> pensado por ejemplo en euskaldun, ya que significa tamién una persona
> que habla euskera, así que se podría deducir que los vascos
> consideran como sus compatriotas a los extranjeros que hablan su
> idioma. Otras palabras sueltas que me han venido a la mente es
> jakin-mina y goxo-goxo."Laguntzerik bai? Mila esker aldez aurretik!
> Maialen Sobrino López

Kaixo:

Euskarak denbora adierazteko hiztegi aberatsa, malgua eta zehatza duela
esango nuke:
http://linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/v6n2-1

Hitz batzuk itzultzea eta ñabartzea ez da beti erraza: iaz, bart,
etzidamu, etzikaramu, etzilimo, iluntze, arrats, gau alde, ilunabar,
ilunsenti, ilunbista, arrastiri/arratsalde apal, arrats apal, arrats
behera, egunsenti, goiztiri, goizalde, argi-begi, argi-urratze,
argi-azkorri, atzo/gaur/bihar zortzi...

Ondo izan,

Txopi.





ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago