[itzul] Confirming
Gotzon Egia
gegia a bildua gipuzkoa.eus
Al, Aza 16, 12:38:32, CET 2015
Finantza arloko zerrenda batean "confirming" terminoa azaldu zait. Norbaitek ba al du horren berririk? Eta euskaraz nola jarri duzue?
Gaztelaniazko anglizismo faltsuetako bat dela esango nuke: ingelesezko hitz bat hartzen du, ingelesez inork erabiltzen ez duena halako kontzeptua esateko.
Emaiozu begiratu bat Wikipediari:
ES confirming https://es.wikipedia.org/wiki/Confirming
EN reverse factoring https://en.wikipedia.org/wiki/Reverse_factoring
FR Affacturage inversé https://fr.wikipedia.org/wiki/Affacturage_invers%C3%A9
DE Supply-Chain-Finance https://de.wikipedia.org/wiki/Supply-Chain-Finance
Baita ere, kontzeptua reverse factoring (edo supply chain finance) denez, begiratu hau:
ES factoraje https://es.wikipedia.org/wiki/Factoraje
Agian argi pixka bat atera dezakezu.
--
Gotzon Egia
gegia a bildua gipuzkoa.eus<mailto:gegia a bildua gipuzkoa.eus>
43º 19' 15" N 1º 58' 57.5" W
________________________________
Hemendik aurrera nire posta elektronikoak .eus domeinua izango du. Hori dela eta, nire posta elektroniko berria zure kontaktuetan gordetzea gomendatzen dizut. Oraingoz, bi domeinuak indarrean mantenduko dira.
A partir de ahora mi correo electrónico tendrá el dominio .eus y en consecuencia, le recomiendo que guarde mi nueva dirección electrónica en sus contactos. De momento convivirán los dos dominios.
Gipuzkoan
euskaraz bizi eta lan egiten dugu
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20151116/d2623dc7/attachment.html>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago