[itzul] Kadish/kaddish

Amaia Apalauza amaia.apalauza a bildua gmail.com
Or, Aza 18, 13:21:30, CET 2016


Ados, Koldo.
Baina, orduan, *d* ala *dd *behar ote du euskaraz?
Ongi izan

Koldo Biguri via ItzuL<itzul a bildua postaria.com> igorleak hau idatzi zuen
(2016(e)ko azaroak 18 09:16):

> Le *kaddich* (transcription française commune)1
> <https://fr.wikipedia.org/wiki/Kaddish#cite_note-1> ou *qaddich*2
> <https://fr.wikipedia.org/wiki/Kaddish#cite_note-2> ou *kaddish* (hébreu
> <https://fr.wikipedia.org/wiki/H%C3%A9breu> : *קדיש* *qaddich*,
> « sanctification ») est l'une des pièces centrales de la liturgie juive
> <https://fr.wikipedia.org/wiki/Liturgie_juive>.
>
> Koldo Biguri
>
>
> ------------------------------
> *De:* Amaia Apalauza <amaia.apalauza a bildua gmail.com>
> *Para:* Itzul <itzul a bildua postaria.com>
> *Enviado:* Viernes 18 de noviembre de 2016 9:12
> *Asunto:* [itzul] Kadish/kaddish
>
> Egun on:
>
> Nola idatzi behar da euskaraz juduen otoitz hori? *d* bakarrarekin ala
> birekin?
>
> Honela ageri da Wikipedian:
>
> Gaztelaniaz: kadish
> Alemanez: kaddisch
> Frantsesez: kaddish
> Portugesez: kadish
> Italieraz: kaddish
>
> Esker mila
>
>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20161118/0bdf0e0a/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago