[itzul] Minfulnesseko pare bat termino

Pedro Mari Etxezarraga agarralde a bildua gmail.com
Ast, Ira 15, 08:01:41, CEST 2016


Autoerrukia ulertzen da, eta uzte dut testuinguru batzuetarako ez legokeela
txarto.

2016 ira. 14 23:30 erabiltzaileak hau idatzi du ("Xabier Aristegieta" <
allurritza a bildua gmail.com>):

> Autocompasión= norbere+buruaren+errukia?
>
> "Erruki" nahiz "gupida" delarik aukeratzen duzun hitza, arren: izan dadila
> "autoerruki" edo "aitogupida" bezalako hitz labur bat!!!
>
> Xabier Aristegieta
>
>
>
>
> Pedro Mari Etxezarraga <agarralde a bildua gmail.com> erabiltzaileak hau idatzi
> zuen (2016(e)ko irailak 14, asteazkena):
>
>> Norbere buruaren errukia. Por zierto, erruki, nire euskeran sikeran, ez
>> da lastima bakarrik, miramendua izatea ere bada. Esate baterako: "erruki
>> bako kritika edo miramendu bako kritika" gauza bera litezke.
>>
>> 2016 ira. 14 18:04 erabiltzaileak hau idatzi du ("maite darceles" <
>> mdarceles a bildua hobest.es>):
>>
>>> Kaixo,
>>> Gaztelerazko 'compasión' eta ingelesezko 'compassion'-en artean esanahi
>>> aldetik desberdintasunak zeudela irakurrita neukan eta zure galderaren
>>> harira berreskuratu dut Rafael Echevarríari irakurritakoa (*Ontología
>>> del lenguaje* liburutik):
>>>
>>> "Los seres humanos cometemos errores. Tampoco medimos todas las
>>> consecuencias de nuestros actos. Las razones que nos damos para actuar de
>>> una u otra forma, están sujetas a la precariedad de todas nuestras
>>> interpretaciones. La aceptación de esta facticidad da lugar a lo que en
>>> inglés se entiende por compasión. La compasión en el idioma inglés (a
>>> diferencia de lo que sucede en español donde se la asocia con la lástima)
>>> es la aceptación plena del otro, con sus limitaciones, cegueras e
>>> incompetencias. Desde la emocionalidad de la compasión se expande el
>>> espacio para perdonar."
>>>
>>>
>>> Lagungarri izan daitekeelakoan...
>>>
>>> Maite
>>>
>>>
>>> Maite Darceles  mdarceles a bildua hobest.es • www.hobest.es •
>>> maitedarceles.blogspot.com  [image: Facebook]
>>> <http://www.facebook.com/maite.darceles> [image: Twitter]
>>> <https://twitter.com/maitheda> [image: LinkedIn]
>>> <http://www.linkedin.com/profile/view?id=50790045&trk=hb_tab_pro_top> [image:
>>> Scoop.It]
>>> <http://www.scoop.it/t/hezkuntza-eraldatzen-transformando-la-educacion> [image:
>>> Hobest] <http://hobest.es>
>>>
>>>
>>>
>>> larraitza Madinabeitia<larrosaarantza a bildua gmail.com> igorleak hau idatzi
>>> zuen (2016(e)ko irailak 14 17:04):
>>>
>>>> Arratsalde on,
>>>>
>>>> Lagun batek Mindfulness
>>>> <https://es.wikipedia.org/wiki/Mindfulness_(psicolog%C3%ADa)>(arreta
>>>> osoa) ikastaro bat eman behar du, eta hainbat zalantza ditu hitz gako pare
>>>> bat euskaraz nola eman erabakitzerakoan. Hona:
>>>>
>>>>
>>>> - Compasión <http://www.mindfulnessypsicologiabcn.com/682/>: Nola eman
>>>> euskaraz? Erruki, gupida, errukitasun (Zehazki: esanahi positioa).
>>>> - Autocompasión
>>>> <http://msc.mindfulness.global/qu%C3%A9-es-autocompasi%C3%B3n/>:
>>>> autoerruki? autoerrukitasun?
>>>>
>>>>
>>>> Aldez aurretik, mila esker.
>>>>
>>>>
>>>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20160915/d21b3113/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago