[itzul] Pozikago
Eider Zubiaur
eiderzubiaur a bildua gmail.com
Ost, Urr 25, 22:59:18, CEST 2017
Kaixo,
Harriturik nago "pozikago" horren onarmena arrazoitzeko emandako
analogiekin. Izan ere, "nekaturik", " makalik", "pozik" eta antzeko
formuletara jo ezkero guztiek ematen didate belarrian eta begietan min bera
-(r)ik horren ondoren -ago jarri ezkero.
Juan Garziaren azalpena da niretzat formula naturala ematen duen bakarra:
"pozagorik". Beste edozein txartzat emango nuke. Sormena sormen, baina niri
ez dit balio "pozikagorik"ek.
eider
El 25 oct. 2017 5:53 p. m., <itzul-request a bildua postaria.com> escribió:
ItzuL zerrendako mezuak bidali itzul a bildua postaria.com helbidera.
Web bidez zerrendan izena emateko, edo zerrenda uzteko, joan helbide
honetara:
https://postaria.com/mailman/listinfo/itzul
Posta elektronikoz egin nahi baduzu, bidali mezu bat 'help' hitza
idatzita (aipu markarik gabe), bai Gaia lerroan zein mezuan bertan,
helbide honetara:
itzul-request a bildua postaria.com
Zerrenda kudeatzen duenarekin harremanetan jartzeko:
itzul-owner a bildua postaria.com
Mezu honi erantzuten badiozu, mesedez, editatu Gaia (subject) lerroa.
Horrelako mezuak saihestuko dituzu: "Re: ItzuL Mezu-Bilduma...".
Gaurko gaiak:
1. Re: pozikago (Xabier Aristegieta)
2. Re: pozikago (Juan Garzia Garmendia)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Wed, 25 Oct 2017 13:57:05 +0200
From: Xabier Aristegieta <allurritza a bildua gmail.com>
To: ItzuL <itzul a bildua postaria.com>
Subject: Re: [itzul] pozikago
Message-ID:
<CAH=wCBM0UZ5NOAgENFj1==RJX+hVqcK7rN4PyubmmAqnyOLNYQ a bildua mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
"Pozikago" bai ala ez? Nik baiezko biribila ematen diot. Erregulartasunak
(edo sistematikak, nahiago baduzu), hala agintzen duelako: azkar/azkarrago,
pozik/pozikago. Eta, bilatzen duzuna lekukotasunak, edo lekukotasun
itzaltsuak, baldin badira, hona, jarraian, iazko SENEZen argitaratu zidaten
artikulu batean (
http://www.eizie.eus/Argitalpenak/Senez/20161103/08aristegieta/senez47_
aristegieta.pdf)
jaso nituen -AGO atzizkiaren lekukotasun batzuk:
? Sagarroia, bere egitez ere nekez erditzen da, baina are, bere faltaz
*nekezago
*(Axular, Gero, Egin biblioteka, ORAIN S.A., 1995, 44. or.)
- *Gogotikago *aiphatzen dautzuet zeren eta sinhesten ahal baita bere
langiletasunaz bertzerik ere badaukala erran den langile harrek
(Eskualduna. Journal basque-français hebdomadaire. Baiona, 1908-09-04, 2.
Orotariko Euskal Hiztegiak langiletasun sarreraren pean jasotzen dituen
adibideetatik hartua.)
- Askoz *bidezago *esan liteke? (Orixe, Altube iaunari, Euzko-Gogoa, 5-8,
1954, in Idazlan guztiak. III. Artikulu eta saiakerak, Eusko Jaurlaritza
eta Etor argitaletxea, 1991, 964. or.)
- Aukeran ni onen *alderago *(Ibidem, 969. or.)
- Larrasquet?en, Gimet-Ameztoi?ren eta Navarro Tomas?en lanak zureak
bañon *aintzatago
*artzen ditudalako, ez neri egotzi (Ibidem, 965. or.)
-?jendea han zenbaitek nahi genuen baino *presakago *hasi da ibiltzen?(Luis
Michelena, Obras Completas al cuidado de Joseba A. Lakarra e Iñigo Ruiz
Arzalluz. XIV. Escritos autobiográficos y literarios. Traducciones.
Actualidad política y cultural. Entrevistas. Crítica de cine. Cuestiones
históricas y culturales. Julio Urkixo Euskal Filologia Mintegia, Gipuzkoako
Foru Aldundia, Euskal Herriko Unibertsitatea. Donostia eta Gasteiz, 2011,
16. or.)
- Pantailetan edo karriketan pornografia hutsa *agerianago
*dagoenean?(Itxaro
Borda, «Rip Nogwaza», Berria, 2011ko maiatzaren 20koa.)
- Begibistakoa da gaur egun oraindik hizkuntza administratiboa finkatzeke
badugu, garai hartan ere *finkatzekeago *geneukala (Mikel Garmendia, Euskal
erakunde publikoak eta itzulpengintza: Eusko Legebiltzarra, Senez, 9.
zenbakia, 1994ko urtarrila.)
Xabier Aristegieta
Rey Escalera, Fernando (Euskarabidea)<fernando.rey.escalera a bildua cfnavarra.es>
igorleak hau idatzi zuen (2017(e)ko urria 25 13:40):
> Arrazoi du Itziarrek. Gaizki begiratu dut.
>
> Fernando
>
>
>
>
>
> *From:* Diez de Ulzurrun Sagala, Itziar (Euskarabidea)
> *Sent:* miércoles, 25 de octubre de 2017 13:36
>
> *To:* ItzuL
> *Subject:* Re: [itzul] pozikago
>
>
>
> Kaixo,
>
>
>
> Ereduzko Prosan hainbat adibide daude:
>
>
>
> Pozikago
> <http://www.ehu.eus/cgi-bin/ereduzkoa/bilatu09.pl?s=&S=&o=
1&z=&h=1&c=&n=liburuak&k1=1&m1=hitza&h1=pozikago&f1=&d2=1&
m2=lema&h2=&f2=&d3=1&m3=lema&h3=&f3=&d4=1&m4=lema&h4=&f4=&
d5=1&m5=lema&h5=&f5=>
>
>
>
> Pozago
> <http://www.ehu.eus/cgi-bin/ereduzkoa/bilatu09.pl?s=&S=&o=
1&z=&h=1&c=&n=liburuak&k1=1&m1=hitza&h1=pozago&f1=&d2=1&
m2=lema&h2=&f2=&d3=1&m3=lema&h3=&f3=&d4=1&m4=lema&h4=&f4=&
d5=1&m5=lema&h5=&f5=>
>
>
>
>
>
> Itziar
>
>
>
> *From:* Rey Escalera, Fernando (Euskarabidea)
> *Sent:* miércoles, 25 de octubre de 2017 12:57
> *To:* ItzuL
> *Subject:* Re: [itzul] pozikago
>
>
>
> Ba, zuk zerorrek ikusi duzun bezala, pozikago bakar batzuk ageri dira
> Orotarikoan. ?Pozago? ere ageri da, baita ?pozagorik? ere behin.
>
>
>
> Nik duda dut, nahiz eta, belarrian, hobeki sartzen zaidan ?pozago?.
>
> Ereduzko prosan ez dago ez pozago, ez pozikago.
>
>
> Fernando
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> *From:* e-alda [mailto:aldaedur a bildua gmail.com <aldaedur a bildua gmail.com>]
> *Sent:* miércoles, 25 de octubre de 2017 12:05
> *To:* ItzuL
> *Subject:* [itzul] pozikago
>
>
>
> Egun on:
>
> Zuzena al da "pozik" adberbioari konparazio-marka eranstea? niri belarrian
> min ematen dit, baina gero eta gehiago entzun-irakurtzen ditut horrelako
> formak.
>
> Google-en bilaketa azkarra eginda, 973 emaitza ematen ditu. Orotarikoak
> ere jasotzen ditu adibideak:
>
>
>
> *Niri giltza emonda pozik aldegin eban, ni pozikago itxita*. Or *Tormes*
45
> (v. tbn. *pozikago* en Zab *Gabon* 62, Laux *BBa* 128 y TAg*Uzt* 272). *Ni
> munduan dan pozikena niñoan*. Ib. 65. *Bozik edan zuen*. FIr 148. *Nere
> gogaraz, laisterrik asko ta laister ere baño pozikago utziko diot nik, nai
> duanari, irabaziz gañeko dedan yarleku ura*. Ldi *IL* 95.
>
>
>
> Zer irizten diozue?
>
> Eskerrik asko,
>
>
>
> Edurne Aldasoro
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/
20171025/7c5a60dd/attachment-0001.html>
------------------------------
Message: 2
Date: Wed, 25 Oct 2017 09:53:05 -0600
From: Juan Garzia Garmendia <juangarzia a bildua gmail.com>
To: ItzuL <itzul a bildua postaria.com>
Subject: Re: [itzul] pozikago
Message-ID:
<CAB9BhuXPwxoJXpJ-ZNe+12iK6hPe6eeoAvHgZL4CN4Qs9SQLhg a bildua mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Tradiziozko forma "pozagorik" da noski, izenondoak hartzen baitu -ago.
"Tristerik"ek eta gainerako -(r)ik-ek ere ez dute egiten "tristerikago",
"tristeago(rik)" baizik. (Jatorriz, "poz" izenondoa (ere ba-) zen; hortik
"poztasun").
Aditzondo batzuk bai, baina ez -(r)ik osaerakoek.
Horraino, tradizioa. Besterik da analogiaz sorturiko "pozikago" halako
forma berriekin zer egin.
Hori ebazteko, hala ere, komeni da jakinaren gainean egotea bazela lehendik
"pozagorik"... (eta, hain zuzen, harritu egin nau inork ez aipatzea:
Orotarikoan begiratu dut, eta badakar).
Xabier Aristegieta<allurritza a bildua gmail.com> igorleak hau idatzi zuen
(2017(e)ko urria 25 05:57):
> "Pozikago" bai ala ez? Nik baiezko biribila ematen diot. Erregulartasunak
> (edo sistematikak, nahiago baduzu), hala agintzen duelako:
azkar/azkarrago,
> pozik/pozikago. Eta, bilatzen duzuna lekukotasunak, edo lekukotasun
> itzaltsuak, baldin badira, hona, jarraian, iazko SENEZen argitaratu
zidaten
> artikulu batean (http://www.eizie.eus/Argitalpenak/Senez/20161103/
> 08aristegieta/senez47_aristegieta.pdf) jaso nituen -AGO atzizkiaren
> lekukotasun batzuk:
>
> ? Sagarroia, bere egitez ere nekez erditzen da, baina are, bere faltaz
*nekezago
> *(Axular, Gero, Egin biblioteka, ORAIN S.A., 1995, 44. or.)
>
> - *Gogotikago *aiphatzen dautzuet zeren eta sinhesten ahal baita bere
> langiletasunaz bertzerik ere badaukala erran den langile harrek
> (Eskualduna. Journal basque-français hebdomadaire. Baiona, 1908-09-04, 2.
> Orotariko Euskal Hiztegiak langiletasun sarreraren pean jasotzen dituen
> adibideetatik hartua.)
>
> - Askoz *bidezago *esan liteke? (Orixe, Altube iaunari, Euzko-Gogoa, 5-8,
> 1954, in Idazlan guztiak. III. Artikulu eta saiakerak, Eusko Jaurlaritza
> eta Etor argitaletxea, 1991, 964. or.)
>
> - Aukeran ni onen *alderago *(Ibidem, 969. or.)
>
> - Larrasquet?en, Gimet-Ameztoi?ren eta Navarro Tomas?en lanak zureak
bañon *aintzatago
> *artzen ditudalako, ez neri egotzi (Ibidem, 965. or.)
>
> -?jendea han zenbaitek nahi genuen baino *presakago *hasi da
> ibiltzen?(Luis Michelena, Obras Completas al cuidado de Joseba A. Lakarra
e
> Iñigo Ruiz Arzalluz. XIV. Escritos autobiográficos y literarios.
> Traducciones. Actualidad política y cultural. Entrevistas. Crítica de
cine.
> Cuestiones históricas y culturales. Julio Urkixo Euskal Filologia
Mintegia,
> Gipuzkoako Foru Aldundia, Euskal Herriko Unibertsitatea. Donostia eta
> Gasteiz, 2011, 16. or.)
>
> - Pantailetan edo karriketan pornografia hutsa *agerianago
*dagoenean?(Itxaro
> Borda, «Rip Nogwaza», Berria, 2011ko maiatzaren 20koa.)
>
> - Begibistakoa da gaur egun oraindik hizkuntza administratiboa finkatzeke
> badugu, garai hartan ere *finkatzekeago *geneukala (Mikel Garmendia,
> Euskal erakunde publikoak eta itzulpengintza: Eusko Legebiltzarra, Senez,
> 9. zenbakia, 1994ko urtarrila.)
>
> Xabier Aristegieta
>
> Rey Escalera, Fernando (Euskarabidea)<fernando.rey.escalera a bildua cfnavarra.es>
> igorleak hau idatzi zuen (2017(e)ko urria 25 13:40):
>
> Arrazoi du Itziarrek. Gaizki begiratu dut.
>>
>> Fernando
>>
>>
>>
>>
>>
>> *From:* Diez de Ulzurrun Sagala, Itziar (Euskarabidea)
>> *Sent:* miércoles, 25 de octubre de 2017 13:36
>>
>> *To:* ItzuL
>> *Subject:* Re: [itzul] pozikago
>>
>>
>>
>> Kaixo,
>>
>>
>>
>> Ereduzko Prosan hainbat adibide daude:
>>
>>
>>
>> Pozikago
>> <http://www.ehu.eus/cgi-bin/ereduzkoa/bilatu09.pl?s=&S=&o=
1&z=&h=1&c=&n=liburuak&k1=1&m1=hitza&h1=pozikago&f1=&d2=1&
m2=lema&h2=&f2=&d3=1&m3=lema&h3=&f3=&d4=1&m4=lema&h4=&f4=&
d5=1&m5=lema&h5=&f5=>
>>
>>
>>
>> Pozago
>> <http://www.ehu.eus/cgi-bin/ereduzkoa/bilatu09.pl?s=&S=&o=
1&z=&h=1&c=&n=liburuak&k1=1&m1=hitza&h1=pozago&f1=&d2=1&
m2=lema&h2=&f2=&d3=1&m3=lema&h3=&f3=&d4=1&m4=lema&h4=&f4=&
d5=1&m5=lema&h5=&f5=>
>>
>>
>>
>>
>>
>> Itziar
>>
>>
>>
>> *From:* Rey Escalera, Fernando (Euskarabidea)
>> *Sent:* miércoles, 25 de octubre de 2017 12:57
>> *To:* ItzuL
>> *Subject:* Re: [itzul] pozikago
>>
>>
>>
>> Ba, zuk zerorrek ikusi duzun bezala, pozikago bakar batzuk ageri dira
>> Orotarikoan. ?Pozago? ere ageri da, baita ?pozagorik? ere behin.
>>
>>
>>
>> Nik duda dut, nahiz eta, belarrian, hobeki sartzen zaidan ?pozago?.
>>
>> Ereduzko prosan ez dago ez pozago, ez pozikago.
>>
>>
>> Fernando
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> *From:* e-alda [mailto:aldaedur a bildua gmail.com <aldaedur a bildua gmail.com>]
>> *Sent:* miércoles, 25 de octubre de 2017 12:05
>> *To:* ItzuL
>> *Subject:* [itzul] pozikago
>>
>>
>>
>> Egun on:
>>
>> Zuzena al da "pozik" adberbioari konparazio-marka eranstea? niri
>> belarrian min ematen dit, baina gero eta gehiago entzun-irakurtzen ditut
>> horrelako formak.
>>
>> Google-en bilaketa azkarra eginda, 973 emaitza ematen ditu. Orotarikoak
>> ere jasotzen ditu adibideak:
>>
>>
>>
>> *Niri giltza emonda pozik aldegin eban, ni pozikago itxita*. Or *Tormes*
45
>> (v. tbn. *pozikago* en Zab *Gabon* 62, Laux *BBa* 128 y TAg*Uzt* 272).
*Ni
>> munduan dan pozikena niñoan*. Ib. 65. *Bozik edan zuen*. FIr 148. *Nere
>> gogaraz, laisterrik asko ta laister ere baño pozikago utziko diot nik,
nai
>> duanari, irabaziz gañeko dedan yarleku ura*. Ldi *IL* 95.
>>
>>
>>
>> Zer irizten diozue?
>>
>> Eskerrik asko,
>>
>>
>>
>> Edurne Aldasoro
>>
>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/
20171025/cc43a06e/attachment.html>
------------------------------
Subject: Bilduma oina
_______________________________________________
ItzuL posta zerrenda
Mezuak bidaltzeko helbidea: itzul a bildua postaria.com
Zerrenda utzi nahi baduzu bidali mezu huts bat hona:
itzul-leave a bildua postaria.com
------------------------------
Bilduma honen bukaera: ItzuL Mezu-Bilduma, 161 bilduma, 60. zenbakia
********************************************************************
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20171025/ed75475f/attachment-0001.html>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago