[itzul] Procomún

Bittor Abarzuza bittorbe a bildua gmail.com
Or, Urr 27, 16:23:31, CEST 2017


Kaixo,

Ez naiz erraten ari "auzolan", batzarre" eta beste terminonek zuzun
zuzenean "commons" erran nahi dutela. Motz geratu naiz azaltzean. "Commons"
esanahiaren barnean, bere unibertso kontzeptualean, beharbada,
antropologiaren ikuspuntutik, agian, badirela bestelako konzeptuak
herri-ongitzat hartzen direnak edota herri gobernantzaren inguruan
darabiltenak. Beharbada "commons" horrek badu irakurketa politiko, sozial
eta kulturaletik zerbait, ez dira soilik ondareak, guztion onurakoa ere
bada, guztiok guztioi begirakoa eratzen dena, guztiok guztionzat egiten
duguna, guztion nahia eta borontatea... Gure kulturan badira exemplu batzuk
alde hortatik, besterik ez; baina termonio orokorra edo bere orokortasunean
horiek guztiak hartzen dituena asmatu behar da, jakina.

Bittor

LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER<larrinaga_asier a bildua eitb.eus> igorleak hau idatzi
zuen (2017(e)ko urria 27 12:53):

>
>
> Nik erabat baztertuko nituzke "auzolan", "batzarre" eta tankera berekoak.
>
>
>
> Badirudi, tamalez, asko ez datozela bat nire iritziarekin, eta honelako
> esloganak zabaltzen dituzte (Eusko Jaurlaritzaren irrati-kuñetan esate
> baterako).
>
>
>
> gaztelaniaz:        Euskadi, bien común
>
>
>
> euskaraz:            Euskadi, auzolana
>
>
>
> Esango nuke mezu ezberdinak transmititzen direla.
>
>
>
>
>
> Asier Larrinaga Larrazabal
>
>
>
>
>
>
>
> *From:* Arrate Unzueta [mailto:arrate.unzueta a bildua gmail.com]
> *Sent:* jueves, 26 de octubre de 2017 18:06
> *To:* ItzuL
> *Subject:* Re: [itzul] Procomún
>
>
>
> Eskerrik asko!
>
>
>
> 2017-10-26 16:49 GMT+02:00 Bittor Abarzuza <bittorbe a bildua gmail.com>:
>
> Kaixo:
>
> Berez "pro" horren parekorik ez dut bilatu, bai ordea, ondoko terminoak,
> kontuan harturik zer erran nahi duen "procomún": herri-ondarea, guztion
> onura, guztion ona, guztion ongia..., baita herriaren aldeko gobernantza
> ere edota "auzo"ari lotutako ondasunak. Nik erranen nuke gure inguruan
> "commons" delakoa honakoak direla: auzolana, batzarre, koospiltza,
> herri-basoak...
>
>
>
>
>
> *El “procomún” (traducción al castellano del “commons” anglosajón), es un
> modelo de gobernanza para el bien común
> <http://es.wikipedia.org/wiki/Bien_com%C3%BAn>. La manera de producir y
> gestionar en comunidad bienes y recursos, tangibles e intangibles, que nos
> pertenecen a tod*s, o mejor, que no pertenecen a nadie. Un antiguo concepto
> jurídico-filosófico, que en los últimos años ha vuelto a coger vigencia y
> repercusión pública, gracias al software libre y al movimiento open source
> <http://www.opensource.org/docs/osd> o al premio Nobel de Economía
> concedido a Elinor Ostrom <http://es.wikipedia.org/wiki/Elinor_Ostrom> en
> 2009, por sus aportaciones al gobierno de los bienes
> comunes.https://www.colaborabora.org/colaborabora/sobre-el-procomun/
> <https://www.colaborabora.org/colaborabora/sobre-el-procomun/> Elinor
> Ostrom "for her analysis of economic governance, especially the commons"
> https://www.nobelprize.org/nobel_prizes/economic-sciences/laureates/2009/
> <https://www.nobelprize.org/nobel_prizes/economic-sciences/laureates/2009/>*
>
>
>
> *common goods, *
> *common resource*
>
>
>
> *Horra hor, Bittor*
>
>
>
> Arrate Unzueta<arrate.unzueta a bildua gmail.com> igorleak hau idatzi zuen
> (2017(e)ko urria 26 15:53):
>
> Arratsalde on:
>
> Konfederalismo demokratikoari buruzko testu batean *procomún* hitza
> itzuli behar dut eta ez dut inon topatu. Proposamenik?
>
> Eskerrik asko
>
>
>
>
>   <http://www.eitb.eus/link-banner-email-ezkerra/>
> <http://www.eitb.eus/link-banner-email-eskuma/>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20171027/6a5a1f56/attachment-0001.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago