[itzul] lengua vehicular
Alberto Martínez de la Cuadra
albertomartinezdelacuadra a bildua gmail.com
Ast, Ots 15, 13:55:57, CET 2018
Galderan ez da zehaztu zein den *lengua vehicular* terminoaren
erabileremua. Hezkuntza-alorrekoa bada, badirudi Euskaltermen ageri den
*komunikazio-hizkuntza* erabili beharko litzatekeela, termino
normalizatua/gomendatuaren ponderazio-marka duelako eta ikaskuntza eta
hezkuntza aipatzen direlako erabileremutzat sarrera horretan:
Euskalterm:
*lengua vehicular*
- Hizkuntzalaritza. Literatura > Soziolinguistika > Ikaskuntza eta
hezkuntza -
eu *komunikazio-hizkuntza* (4)
Definizioa: Informazio edo zerbitzu bat eskaintzean, komunikatzeko
erabiltzen den hizkuntza; bereziki, irakaskuntzan jakintza transmititzeko
irakasle eta ikasleek erabiltzen duten hizkuntza.
es lengua vehicular
fr langue véhiculaire
en everyday language
[Soziolinguistika Hiztegia] [2009]
Hala ere, ingelesezko baliokidea *everyday language *bada, zalantza egin
daiteke gauzak apur bat nahasi ez ote diren hor.
*Komunikazio-hizkuntza* *everyday
language *izan daiteke, baina irakaskuntzan jakintza transmititzeko
erabiltzen den hizkuntza aditzera emateko, lausoegia iruditzen zait, eta
kasuren batean desegokia ere izan daiteke.
Cercatermen eta IATEn bilatuz gero, erabileremua bera izanik ere, beste
baliokide batzuk ageri dira, *irakaskuntza-hizkuntza*ren parekoak direnak:
Cercaterm:
ca *llengua vehicular*, n f
ca llengua d'ensenyament, n f sin. compl.
es lengua de enseñanza
es lengua vehicular
fr langue d'enseignement
fr langue de scolarisation
en language of education
en language of instruction
<Educació > Didàctica > Currículum>
Llengua que s'utilitza per a transmetre els coneixements de les diferents
matèries en un centre educatiu.
IATE
EDUCATION AND COMMUNICATIONS [EP]
EN *language of instruction*
FR langue véhiculaire
IT lingua veicolare
TERMIUN Plusen *langue véhiculaire* bilaturik, berriz, beste erabileremu
batera egiten du salto, eta hor bai, egokia da *komunikazio-hizkuntza*:
English
Subject field(s)
Language (General)
Anthropology
*vehicular language*
CORRECT
DEF
Language which serves communication between members of different linguistic
communities.
OBS
English is the vehicular language of civil aviation throughout most of the
world.
French
Domaine(s)
Linguistique (Généralités)
Anthropologie
*langue véhiculaire*
CORRECT, FEM
Beraz, erabileremua hezkuntza bada, nik *irakaskuntza-hizkuntza* erabiliko
nuke (kakofonia gorabehera).
Erabileremua beste bat bada eta hizkuntza-komunitateen artean komunikatzeko
erabiltzen den hizkuntza izendatu nahi bada, *komunikazio-hizkuntza* da
egokia.
*Irakaskuntza-hizkuntza* erabili izan da hezkuntza-alorrean lehen
aipatutako adieran:
Inork uste al du, zinez, gizarte demokratiko batean, milaka eta milaka
gurasok hogeita bost urtean euren gogoaren eta erabakiaren kontra
aukeratuko zutela euren seme-alabentzako irakaskuntza-hizkuntza? (Patxi
Baztarrika Galparsoro, *Babeli Gorazarre*)
Lege hori [10/1982 Legea] atera zenetik, euskara, poliki-poliki, hedatuz
joan da irakaskuntza-hizkuntza gisa, eta, egun, errealitate bihurtu da
irakasmaila guztietan. Jada, gazte euskaldunen promozio askok arrakastaz
amaitu dituzte unibertsitate-ikasketak, eskolatze-prozesu guztia euskaraz
eginda. (47/2012 DEKRETUA, apirilaren 3koa, euskaraz egindako ikasketa
ofizialak aintzat hartzeko eta euskara-maila hizkuntza-tituluen eta
ziurtagirien bidez egiaztatzetik salbuesteko dena.)
Alberto Martínez de la Cuadra
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20180215/e162f666/attachment-0001.html>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago