[itzul] "contra stock" eta "contra pedido"

Alfontso Mujika Etxeberria a.mujika a bildua elhuyar.eus
Al, Ots 26, 14:10:14, CET 2018


Badaezpada.

Euskaltzaindiaren Hiztegia:
*stock* iz. Enpresa edo kideko batek biltegiraturik duen salgai multzoa.
Ik. *izakin*. *Langileen arabera, fabrika hauek lau eguneko stockak baino
ez dituzte biltegietan*.
*bilkin* iz. Bilketan bildu dena, bildu den kopurua.

Elhuyarreko helbide elektronikoak @elhuyar.eus dira orain.

*Alfontso Mujika Etxeberria*
<https://twitter.com/elhuyarhizk>[image:
https://www.youtube.com/user/ElhuyarFundazioa1]
<https://www.youtube.com/user/ElhuyarFundazioa1>[image:
https://www.facebook.com/elhuyar.fundazioa]
<https://www.facebook.com/elhuyar.fundazioa>


a.mujika a bildua elhuyar.eus

tel.: 943363040 | luzp.: 216
Zelai Haundi, 3
Osinalde industrialdea
20170 Usurbil

*www.elhuyar.eus* <http://www.elhuyar.eus/>
<https://www.elhuyar.eus/eu/site/komunitatea/bazkideak/elhuyarkide-izan>
[image:
https://www.elhuyar.eus/eu/site/komunitatea/bazkideak/elhuyarkide-izan]
<https://www.elhuyar.eus/eu/site/komunitatea/bazkideak/elhuyarkide-izan>

Mezu honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko informazioa izan
dezake. Informazio hori jasotzeko baimena izendatutakoak baino ez du. Zu ez
bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera
debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo
kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso baduzu, jakinarazi
bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko.

2018-02-26 13:06 GMT+01:00 Agirre Garai, Jon <jon-agirre a bildua euskadi.eus>:

> Eskatu ahala edo eskaeraren arabera (fabrikatzea), eta bilkinaren arabera
> (fabrikatzea).
>
>
>
> *From:* EIZAGIRRE ARIN Aitziber [mailto:aeizagirre a bildua bngipuzkoa.eus]
> *Sent:* astelehena, 2018.eko otsailak 26 10:16
> *To:* 'ItzuL'
> *Subject:* [itzul] "contra stock" eta "contra pedido"
>
>
>
> Egun on,
>
> Nola esan euskaraz "contra stock" eta "contra pedido"?
>
> Bi etiketa horiek jarri behar ditut euskaraz.
>
> Esanahia/kontestua:
>
> Produktu edo fabrikazio mota ezberdinak dira nolabait.
>
> "Contra pedido": produktuak eskaeraren arabera kudeatzen dira, bezeroak
> eskatu ahala fabrikatzen dira, eta ez badago eskaerarik ez dira fabrikatzen.
>
> "Contra stock":  eskaerarik egon gabe ere produktuek stock minimo bat
> izaten dute, eta hortik behera geratzen direnean gehiago fabrikatzen dira.
>
> "Eskaeraren araberakoa" eta "Stockaren araberakoa"  adibidez?
>
> Ingelesez topatu ditut Interneten:
>
> "make-to-stock" eta  "make-to-order" edo "sales-order-related".
>
>
>
> Aitziber Eizagirre
>
>
>
>
> <http://www.euskadi.net>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20180226/6330ee5b/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago