[itzul] cargareme

Itzuliz Itzulpen Zerbitzua itzuliz a bildua outlook.com
Or, Eka 15, 12:34:48, CEST 2018


... eta hitza ontzat emanda, arrastorik bai nola eman dezakedan?

Mila esker eta, bide batez, asteburu on

Joxemari

15/06/2018 12:26(e)an, Alfontso Mujika Etxeberria igorleak idatzi zuen:
A ze saltsa,ezta? Nik "cargámenes" ikusi dut gaztelaniazko testu batzuetan (ez batean edo bitan bakarrik, eta gehienak testu zaharrak dira), eta hori izan zitekeela pentsatuta idatzi dut. Baina RAEk "cargareme" dakar, ondo esan duzuen moduan.



Alfontso Mujika Etxeberria
ITZULPENAK, ZUZENKETAK ETA TREBAKUNTZA

[https://es.linkedin.com/company/elhuyar-fundazioa]<https://es.linkedin.com/company/elhuyar-fundazioa>[https://www.elhuyar.eus/info/sinadura/elh-TWITTER.png]<https://twitter.com/elhuyarhizk>[https://www.elhuyar.eus/info/sinadura/elh-YOUTUBE.png]<https://www.youtube.com/user/ElhuyarFundazioa1>[https://www.elhuyar.eus/info/sinadura/elh-FACEBOOK.png]<https://es-es.facebook.com/elhuyar.fundazioa>
[https://www.elhuyar.eus/info/sinadura/elh-hizkuntza.png]<https://www.elhuyar.eus/eu/site/komunitatea/negozio-unitatea/hizkuntza-eta-teknologia>
a.mujika a bildua elhuyar.eus<mailto:a.mujika a bildua elhuyar.eus>
Tel.: 943363040 | luzp.: 216

Zelai Haundi, 3
Osinalde industrialdea
20170 Usurbil

<http://www.elhuyar.eus><http://www.elhuyar.eus>www.elhuyar.eus<http://www.elhuyar.eus/>

<http://hiztegiak.elhuyar.eus/bazkidetza>[https://www.elhuyar.eus/info/sinadura/izan.png]<https://www.elhuyar.eus/eu/site/komunitatea/laguntzaileak/elhuyarkide-izan>

Mezu honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko informazioa izan dezake. Informazio hori jasotzeko baimena izendatutakoak baino ez du. Zu ez bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso baduzu, jakinarazi bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko.
Ez inprimatu mezu hau ezinbestekoa ez bada.








2018-06-15 12:16 GMT+02:00 Enrike Gorrotxategi <itzultzailea a bildua eskoriatza.eus<mailto:itzultzailea a bildua eskoriatza.eus>>:
RAEn ere badator

cargareme

De cargaré y me.

1. m. Documento con que se hace constar el ingreso de alguna cantidad en caja o tesorería.



Enrike Gorrotxategi
Itzultzailea
943 714 407
www.eskoriatza.eus<http://www.eskoriatza.eus>

[https://docs.google.com/a/eskoriatza.net/uc?id=0B16YhtQU1d8zQmRDU1ZhNnVhaUE&export=download]


Ez inprimatu mezu hau beharrezkoa ez bada. Ingurumena zaintzea gure esku dago.

Aurrerantzean  .eus  izango naiz. Aldatu helbidea zure kontaktuetan.

Mezu elektroniko hau eta erantsita dituen fitxategiak, (baldin baditu) hartzailearentzat dira, ez beste inorentzat. Mezu honek isilpeko informazioa izan dezake, lanbide sekretupean, eta, beraz, indarrean dagoen araubidearen arabera<http://www.eskoriatza.net/legezko-oharra>, debekatuta dago edonola zabaltzea. Akats bat dela medio, mezu hau jaso baduzu, jakinaraz iezaguzu lehenbailehen eta ezaba ezazu.

Itzuliz Itzulpen Zerbitzua<itzuliz a bildua outlook.com<mailto:itzuliz a bildua outlook.com>> igorleak hau idatzi zuen (2018(e)ko ekainaren 15(a) 12:05):


Ba, nik behintzat ez dut gaizki idatzi, hori ziur. Eta "cargámenes" izan zitekeenik ere ez dut pentsatu, batez ere Interneten begiratu bat emanda wikipediak "cargareme" ere jasoa duelako; hortaz, ontzat eman du ondo zegoela.

"Se llama cargareme al documento<https://es.wikipedia.org/wiki/Documento> que expiden las tesorerías<https://es.wikipedia.org/wiki/Tesorer%C3%ADa> y otras dependencias donde se recaudan fondos al ingresar en sus cajas para que conste lo percibido y recaudado en ellas."

https://es.wikipedia.org/wiki/Cargareme

Mila esker

Joxemari

15/06/2018 12:09(e)an, Iñaki Arrieta - BiTEZ igorleak idatzi zuen:

Eskerrak gaizki idatzi zuenak ez zuen areago eraman hutsegitea!

Ez dut pentsatu ere egin nahi nola itzul zitekeen "cagaremes y libramientos".

Iñaki


El 15/06/2018 a las 9:08, Alfontso Mujika Etxeberria escribió:
"cargámenes" izango da, ez "cargaremes".



Alfontso Mujika Etxeberria
ITZULPENAK, ZUZENKETAK ETA TREBAKUNTZA

[https://es.linkedin.com/company/elhuyar-fundazioa]<https://es.linkedin.com/company/elhuyar-fundazioa>[https://www.elhuyar.eus/info/sinadura/elh-TWITTER.png]<https://twitter.com/elhuyarhizk>[https://www.elhuyar.eus/info/sinadura/elh-YOUTUBE.png]<https://www.youtube.com/user/ElhuyarFundazioa1>[https://www.elhuyar.eus/info/sinadura/elh-FACEBOOK.png]<https://es-es.facebook.com/elhuyar.fundazioa>
[https://www.elhuyar.eus/info/sinadura/elh-hizkuntza.png]<https://www.elhuyar.eus/eu/site/komunitatea/negozio-unitatea/hizkuntza-eta-teknologia>
a.mujika a bildua elhuyar.eus<mailto:a.mujika a bildua elhuyar.eus>
Tel.: 943363040 | luzp.: 216

Zelai Haundi, 3
Osinalde industrialdea
20170 Usurbil

<http://www.elhuyar.eus><http://www.elhuyar.eus>www.elhuyar.eus<http://www.elhuyar.eus/>

<http://hiztegiak.elhuyar.eus/bazkidetza>[https://www.elhuyar.eus/info/sinadura/izan.png]<https://www.elhuyar.eus/eu/site/komunitatea/laguntzaileak/elhuyarkide-izan>

Mezu honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko informazioa izan dezake. Informazio hori jasotzeko baimena izendatutakoak baino ez du. Zu ez bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso baduzu, jakinarazi bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko.
Ez inprimatu mezu hau ezinbestekoa ez bada.








2018-06-15 9:26 GMT+02:00 Itzuliz Itzulpen Zerbitzua <itzuliz a bildua outlook.com<mailto:itzuliz a bildua outlook.com>>:

Kaixo. Esaldi horretan...

Examinados los libros de Ingresos y Gastos más los de Cargaremes y Libramientos

..., nola ematen dituzue "libros de cargaremes y libramientos" hori?

Mila esker, aurrez

Joxemari






-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20180615/d443f2a5/attachment-0001.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago