[itzul] Zelan jarri honelakoak?

Txopi txopi a bildua ikusimakusi.eus
Or, Urt 11, 20:20:45, CET 2019


Kaixo:

Nire seme-alabek "Bob Esponja medikuarenean" liburua daukate.

Barnean, orrialde bikoitzean, pertsonaia guztiak agertzen dira azpian
izena jarrita:
  - Gari
  - Bob Esponja
  - Patrizio izar
  - Olagardo Garro
  - Plankton
  - Karramarro jauna
  - Kattalingorri

Beraz, izen guztiak euskaratu dituzte protagonistarena izan ezik.

Ondo izan,
Txopi.

19/1/11 20:05(e)an, kbiguri , ItzuL-en bidez igorleak idatzi zuen:
> Ume edo gurasoentzako testua bada, erdaraz utzi behar da, erdaraz ezagutzen dituztelako, ez ingelesez. 
> 
> Koldo Biguri
> 
>> El 11 ene 2019, a las 18:49, Mikel Gartzia <mikelsgartzia a bildua gmail.com> escribió:
>>
>> Ingelesez "Spongebob" eta "PAW patrol" dira.
>>
>> Bob Belaki beharrean Belakibob zilegi da agian.
>>
>> Eta 
>> paw
>>   
>> /pɔː/
>>
>> en > eu
>>  n. [of dog] hanka; [of lion, cat] atzapar
>> ...beraz hori itzultzeko ez dakit zer proposatu.
>>
>> Miren Josu Uriarte Olaeta <mjota40 a bildua hotmail.com> igorleak hau idatzi zuen (2019 urt. 11, or. 18:41):
>>> Bob Esponja, La Patrulla canina eta horrelakoak bere horretan utziko zenituzkete ala Bob Belaki edo Txkurren patruila jarriko zenukete? Umeentzako marrazki bizidunak dira. Eskerrik asko
> 



ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago