[itzul] Zalantza - chácena euskaraz

Alfontso Mujika Etxeberria a.mujika a bildua elhuyar.eus
Or, Mar 1, 08:00:56, CET 2019


 *A Visual Dictionary of Architecture* (1995).
*Arkitektura-hiztegi irudiduna* (2009) ◊ Euskal Herriko Unibertsitatea

backstage
*agertoki-atze*
Janzteko erabiltzen den gela; bereziki, aktoreek erabiltzen dutena eta
agertoki-atzean dagoena, antzoki edo telebista-estudio batean.


*Alfontso Mujika Etxeberria*
ITZULPENAK, ZUZENKETAK ETA TREBAKUNTZA

[image: https://es.linkedin.com/company/elhuyar-fundazioa]
<https://es.linkedin.com/company/elhuyar-fundazioa>
<https://twitter.com/elhuyarhizk>
<https://www.youtube.com/user/ElhuyarFundazioa1>
<https://es-es.facebook.com/elhuyar.fundazioa>
<https://www.elhuyar.eus/eu/site/komunitatea/negozio-unitatea/hizkuntza-eta-teknologia>
*a.mujika a bildua elhuyar.eus* <a.mujika a bildua elhuyar.eus>
Tel.: 943363040 | luzp.: 217

Zelai Haundi, 3
Osinalde industrialdea
20170 Usurbil

<http://www.elhuyar.eus> <http://www.elhuyar.eus>*www.elhuyar.eus
<http://www.elhuyar.eus/> *

<http://hiztegiak.elhuyar.eus/bazkidetza> <http://www.elhuyar.eus/>
<https://www.elhuyar.eus/eu/site/komunitatea/laguntzaileak/elhuyarkide-izan>
Mezu honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko informazioa izan
dezake. Informazio hori jasotzeko baimena izendatutakoak baino ez du. Zu ez
bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera
debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo
kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso baduzu, jakinarazi
bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko.
Ez inprimatu mezu hau ezinbestekoa ez bada.




El vie., 1 mar. 2019 a las 7:55, imanol salegi (<isuuis a bildua gmail.com>)
escribió:

> Ez dakit zuzen ibiliko naizen, baina agian *eszenaurre/eszenaoste*
> erabiliko nuke (gaztelaniazko *proscenio/trascenio* bezalatsu, eta
> *trascecio* eta *chácena* parekoak direla jota). Planoetan jartzeko da?
> Edo testuan?
>
> Mezu hau jaso duzu <sayago.ja a bildua justizia.eus> helbidetik (2019 mar. 1, or.
> (07:39)):
>
>> Elhuyarrek ere “jazena” dakar “viga maestra” zentzuarekin.
>>
>>
>>
>> *De:* Joxe Mari Berasategi Zurutuza [mailto:jxmbezu a bildua gmail.com]
>> *Enviado el:* jueves, 28 de febrero de 2019 20:26
>> *Para:* itzul a bildua postaria.com
>> *Asunto:* Re: [itzul] Zalantza - chácena euskaraz
>>
>>
>>
>> Gabon, Haizea:
>>
>> Zer iruditzen "gatzaripea"?
>>
>>
>>
>> Bide hauetatik ibili naiz proposamena egiteko:
>>
>>
>>
>> RAE
>>
>> chácena
>>
>> Del cat. *jàssena* 'jácena'.
>>
>> 1. f. *Teatro.* Espacio rectangular situado detrás del escenario,
>> utilizado para acceder a él, para darle profundidad o para depositar o
>> almacenar objetos.
>>
>> jácena
>>
>> Del cat. *jàssera* o *jàssena,* y este del ár. hisp. * ǧásr* 'puente de
>> madera', 'viga'.
>>
>> 1. f. Arq. viga maestra. <https://dle.rae.es/?id=bnpTKxq#GBxrGjv>
>>   Palabras que se quedan detrás del ‘backstage’
>> El País (2015-02-08)
>>
>>  (azpimarrak eta letra larriak nik jarriak dira)
>>
>> *Chácena.* Usada por regidores y tramoyistas. Definida así en el
>> *Diccionario:* “En algunos teatros, *amplio espacio rectangular, en el
>> centro del muro del fondo del escenario* BAJO LA JÁCENA QUE LO SOSTIENE,
>> usado como acceso posterior al escenario, como depósito de bultos o como
>> prolongación de la escena”. Procede del catalán *jàssena* (jácena o viga
>> maestra), idioma que la tomó a su vez del árabe *(gásr,* viga).
>>
>>
>>
>>
>>
>> Euskalterm
>>
>>
>>
>>  jácena
>>
>> - Eraikuntza eta hirigintza > Eraikuntza-elementuak -
>>
>> eu     gatzari
>>
>> Definizioa :
>> Eraikuntza bateko habe nagusia, zutabe edo koloma gainean bermatzen dena
>> eta bere gainean beste habe horizontal batzuk edo eraikuntzaren gaineko
>> zatiak sostengatzen dituena.
>>
>>
>>
>>
>>
>> Orotarikoa
>>
>> 2 *gatzari* (B ap. A; *VocB*).
>>
>> Viga maestra.
>>
>>
>>
>> Ezertarako balio badizu...
>>
>>
>>
>> Joxe Mari Berasategi
>>
>> Gasteiz
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> 28/02/2019 19:38(e)an, Haizea Beitia igorleak idatzi zuen:
>>
>> Kaixo:
>>
>>
>>
>> Honako zalantza daukagu: nola emango zenukete "chácena" euskaraz?
>>
>>
>>
>> Hau da definizioa erdaraz: "Espacio rectangular situado detrás del
>> escenario, utilizado para acceder a él, para darle profundidad o para
>> depositar o almacenar objetos."
>>
>>
>>
>> Arkitektura proiektu batean erabiltzeko da. Momentuz "agertokiaren
>> atzealdea" daukagu.
>>
>>
>>
>> Eskerrik asko!
>>
>> <https://www.justizia.eus>
>>
>> Aurrerantzean, Justiziako posta elektronikoaren luzapena hau izango da:
>> *@justizia.eus*
>>
>> Oraingoz, biak mantenduko dira, baina aldaketa lehenbailehen egitea
>> gomendatzen dizugu.
>>
>> En adelante, el correo electrónico de Justicia pasará a tener la
>> extensión: *@justizia.eus*
>>
>> Por el momento, ambas direcciones estarán activas, pero le recomendamos
>> realizar el cambio lo antes posible.
>>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20190301/99eb327f/attachment-0001.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago