[itzul] Oxo(-)fragmentable

Alfontso Mujika Etxeberria a.mujika a bildua elhuyar.eus
Or, Mar 1, 15:09:14, CET 2019


Nazioarteko "kuasiaurrizki" batez eratutako exoelkarteak loturik idatzi ohi
dira, hala nola *exoelkarte, ekozerga, alomentu, elektroeragile,
biobihurketa, polisakabanatu, telelaguntza*...

*oxozatikagarri*


*Alfontso Mujika Etxeberria*
ITZULPENAK, ZUZENKETAK ETA TREBAKUNTZA

[image: https://es.linkedin.com/company/elhuyar-fundazioa]
<https://es.linkedin.com/company/elhuyar-fundazioa>
<https://twitter.com/elhuyarhizk>
<https://www.youtube.com/user/ElhuyarFundazioa1>
<https://es-es.facebook.com/elhuyar.fundazioa>
<https://www.elhuyar.eus/eu/site/komunitatea/negozio-unitatea/hizkuntza-eta-teknologia>
*a.mujika a bildua elhuyar.eus* <a.mujika a bildua elhuyar.eus>
Tel.: 943363040 | luzp.: 217

Zelai Haundi, 3
Osinalde industrialdea
20170 Usurbil

<http://www.elhuyar.eus> <http://www.elhuyar.eus>*www.elhuyar.eus
<http://www.elhuyar.eus/> *

<http://hiztegiak.elhuyar.eus/bazkidetza> <http://www.elhuyar.eus/>
<https://www.elhuyar.eus/eu/site/komunitatea/laguntzaileak/elhuyarkide-izan>
Mezu honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko informazioa izan
dezake. Informazio hori jasotzeko baimena izendatutakoak baino ez du. Zu ez
bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera
debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo
kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso baduzu, jakinarazi
bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko.
Ez inprimatu mezu hau ezinbestekoa ez bada.




El vie., 1 mar. 2019 a las 13:14, PATRICIA JORGE (<PJORGE a bildua basauri.eus>)
escribió:

> Egun eder on guztioi:
>
>
>
> Hitz potolo hori agertu zaigu, plastikoei buruzko testu batean.
>
>
>
> Hona hemen kontzeptua:
>
>
>
> https://www.asobiocom.es/oxo-fragmentable/
>
>
>
>
> https://www.european-bioplastics.org/faq-items/what-is-the-difference-between-oxo-fragmentable-and-biodegradable-plastics/
>
>
>
> Bi hitzetan esanda: plastikoari osagai bat (edo batzuk) botatzen
> di(zki)ote, eguzki-argiaren laguntzarekin edota oxidazio-prozesu baten
> eraginez “zati(ka)tu” dadin.
>
>
>
> Egoki ikusten duzue “oxo-zati(ka)garri” ematea?
>
>
>
> Asteburu on!
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> *Patricia Jorge Kuartango*
>
> Basauriko Udala
>
> Euskara Atala
>
> Itzultzailea eta euskara teknikaria
>
> euskara a bildua basauri.eus I pjorge a bildua basauri.eus
>
> 94 466 63 12
>
>
>
>
>
>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20190301/f7b8eb01/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago