[itzul] Escritura de apeo y cesteo

Jose Vazquez hanizanik a bildua gmail.com
Or, Mar 22, 18:29:42, CET 2019


Baliteke "sesteo" izatea.
"[...] se hace necesaria la eliminación de la vegetación mediante
tratamiento selvícola consistente en apeo y destaconado de la masa de pinar
[...]. Se adecuará también la zona de sesteo mediante la construcción de
defensas, señalización, balizamiento [...]".

El vie., 22 mar. 2019 a las 10:55, Ales Bengoetxea
(<Ales_Bengoetxea a bildua donostia.eus>) escribió:

> Ez ote "apeo y conteo"?
>
> Zentzua izan dezake, herri basoei buruz ari denez.
> Ales Bengoetxea Telletxea
> Euskara Zerbitzua - Hizkuntza normalizatzailea
> Tel: 943 483759
> www.donostiaeuskaraz.eus
>
> [image: Euskara Zerbitzua - Euskararen Hiria] [image: Euskara Zerbitzua -
> Euskararen Hiria]
>
>
>
>
>
> Nork:        "PATRICIA JORGE" <PJORGE a bildua basauri.eus>
> Nori:        "itzul a bildua postaria.com" <itzul a bildua postaria.com>
> Data:        21/03/2019 13:54
> Gaia:        [itzul] Escritura de apeo y cesteo
> ------------------------------
>
>
>
> Kaixo:
>
> Badakizue zer den “apeo y cesteo” hori, eta zelan eman euskaraz?
>
> XVIII. mende hasierako eskritura batean daude biak.
>
> “Apeo” ageri da Euskaltermen:
>
>
> apeo de fincas
>
>
> - Eraikuntza eta hirigintza > Hirigintza, orokorra > Antolamendua -
>
>
> eu finka-neurketa
>
>
>
>
>
> Definizioa :
> Aurretik lur-jabe mugakide bakoitzari bere lurrak mugatu eta esleitu
> ondoren, lur horiek neurtzeko egiten den lana.
>
>
> Itzulgaiak emandako testuinguruaren arabera, baliteke horixe izatea
> kontzeptua, honelaxe baitio nire testuak: “tras la desanexión de (Basauri
> de) Arrigorriaga, y tras establecer los nuevos límites divisorios, se
> repartían y acordaban derechos de explotación en diferentes zonas, sectores
> o montes que quedaban en propiedad, aunque fueran en poblaciones ajenas”.
>
> Horraino nire peskizak. “Cesteo” ez dut inon aurkitu.
>
> Eskerrik asko, eta ondo-ondo izan!
>
>
>
>
> *Patricia Jorge Kuartango*
> Basauriko Udala
> Euskara Atala
> Itzultzailea eta euskara teknikaria
> euskara a bildua basauri.eus I <euskara a bildua basauri.eus%20I> pjorge a bildua basauri.eus
> 94 466 63 12
>
>
>
>
>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20190322/df2932b1/attachment-0001.html>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: noname
Mota: image/jpeg
Tamaina: 15928 bytes
Azalpena: ez dago erabilgarri
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20190322/df2932b1/attachment-0002.jpe>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: noname
Mota: image/jpeg
Tamaina: 4130 bytes
Azalpena: ez dago erabilgarri
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20190322/df2932b1/attachment-0003.jpe>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago