[itzul] Pervasividad
PATRICIA JORGE
PJORGE a bildua basauri.eus
As, Maiatza 14, 09:41:27, CEST 2019
Egun on guztioi:
Hitz berria niretzat. Ingelesetik mailegatu du gaztelaniak.
Hauexek arrantzatu ditut Googlen:
· «Pervasivo: que se distribuye o difunde por todas partes, que tiende a propagarse o extenderse totalmente por medio de diversos canales, tecnologías, sistemas, dispositivos y otros».
· «Pervasividad: la pervasividad de un sistema mide la interaccion que este recibe del medio. Se dice que a mayor o menor pervasividad del sistema el mismo sera más o menos abierto».
· Medikuntzaren alorrean: «penetrante, generalizado, extendido, difundido, omnipresente... Todas estas cosas y unas cuantas más puede ser "pervasive" en el lenguaje de la medicina (exactamente lo mismo que en el lenguaje general)».
· RAEri kontsulta egin zion norbaitek. Erantzuna: «es adaptación del inglés "pervasive" (formado sobre el part. lat. de pervadere). "Penetrante" es la equivalencia correcta en español. También existe, aunque es menos frecuente, "penetrativo"».
Nire kasuan, komunikabide eta komunikazio-molde berriei lotutako testu batean ageri da: «performance participativa que busca analizar la conectividad permanente, la ubicuidad y la pervasividad de los medios digitales contemporáneos». Lehenengo adiera, beraz.
Zelan eman?
Eskerrik asko!
Patricia Jorge Kuartango
Basauriko Udala
Euskara Atala
Itzultzailea eta euskara teknikaria
euskara a bildua basauri.eus I<mailto:euskara a bildua basauri.eus%20I> pjorge a bildua basauri.eus<mailto:pjorge a bildua basauri.eus>
94 466 63 12
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20190514/5a29b824/attachment.html>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago