[itzul] Bitarte ala interbalo (musikan)

Dionisio Amundarain itsasondo9 a bildua gmail.com
Ast, Api 2, 21:05:17, CEST 2020


Nik "tartea" emango nuke egokientzat. DO eta REren arteko tartea. DIONISIO
AMUNDARAIN

El jue., 2 abr. 2020 a las 18:41, Alfontso Mujika Etxeberria
(<a.mujika a bildua elhuyar.eus>) escribió:

> Nik, zalantzarik gabe, *bitarte *itzuliko nuke. Ez dakit zer arazo sor
> lezakeen, musikaren testuinguruan, gaztelanian *intervalo *terminoak sor
> ez dezakeenik.
>
> Elhuyarrek egin zuen hiztegia, aditu-talde baten laguntzaz. Hauek izan
> ziren adituak:
> Jon Bagues (Eresbilekoa)
> Loreto Imaz (Musikenekoa)
> Alicia Pinilla (Francisco Escudero Kontserbatoriokoa).
>
> Gero, batzorde tekniko batek aztertu zuen. Hauek izan ziren batzordekideak:
> Estibaliz Arrizabalaga (Musika Eskolen Elkartekoa)
> Jose Ignazio Ansorena (Donostiako Txistulari-bandaren zuzendaria)
> Antton Gurrutxaga (Elhuyar Fundazioko terminologoa eta euskaltzain
> urgazlea)
>
> Hirugarrenik, Terminologia Batzordeak aztertu zuen (ez ditut batzordekide
> guztiak aipatuko, asko dira eta), eta ontzat eman zuen. Azkenik, Eusko
> Jaurlaritzako Hezkuntza Sailak argitaratu zuen liburua, eta termino guztiak
> Euskaltermera eraman ziren.
>
> Oso ondo iruditzen zait eztabaidatzea, baita hiru aditu-talderen
> eskuetatik pasatu den termino bat izanda ere, baina uste dut < "arazo asko
> sor ditzake" > potentziala baino zerbait zehatzagoa behar litzatekeela *bitarte
> *zalantzan jartzeko.
>
>
> *Alfontso Mujika Etxeberria*
> ITZULPENAK, ZUZENKETAK ETA TREBAKUNTZA
>
> [image: https://es.linkedin.com/company/elhuyar-fundazioa]
> <https://es.linkedin.com/company/elhuyar-fundazioa>
> <https://twitter.com/elhuyarhizk>
> <https://www.youtube.com/user/ElhuyarFundazioa1>
> <https://es-es.facebook.com/elhuyar.fundazioa>
>
> <https://www.elhuyar.eus/eu/site/komunitatea/negozio-unitatea/hizkuntza-eta-teknologia>
> *a.mujika a bildua elhuyar.eus* <a.mujika a bildua elhuyar.eus>
> Tel.: 943363040 | luzp.: 217
>
> Zelai Haundi, 3
> Osinalde industrialdea
> 20170 Usurbil
> <http://www.elhuyar.eus>
>
> <http://hiztegiak.elhuyar.eus/bazkidetza>[image: https://itzultzailea.eus]
> <https://itzultzailea.eus>
>
> Mezu elektroniko honek INFORMAZIO KONFIDENTZIALA DU, ETA DEBEKATUTA DAGO
> INFORMAZIO HORI ZABALTZEA. Akats baten ondorioz jaso baduzu eta hartzailea
> zu ez bazara, mesedez, deitu 943363040 telefonora, eta ez zabaldu, gorde
> edo kopiatu mezu honen edukirik.
>
>
> Zure datu pertsonalak, zeinak ager baitaitezke mezu elektroniko honetan
> edo atxikitako dokumentazioan, ELHUYAR FUNDAZIOA entitateak tratatzen ditu,
> aldeen arteko harreman juridikoa kudeatzeko. Zure datuak tratatzearen
> kontra egin nahi baduzu, datuetara sartu nahi baduzu, haiek zuzendu edo
> ezabatu nahi badituzu, edo datuak babesteari buruzko araudi aplikagarrian
> jasotako eskubideak baliatu nahi badituzu, idatzi helbide elektroniko
> honetara: datuensegurtasuna a bildua elhuyar.eus.
> Ez inprimatu mezu hau ezinbestekoa ez bada.
>
>
>
>
> El jue., 2 abr. 2020 a las 18:04, Miren Agurtzane Mallona Legarreta ,
> ItzuL-en bidez (<itzul a bildua postaria.com>) escribió:
>
>> Arratsalde on, Agustin!
>>
>> Nik hau topatu dut Wikipedian: tartea eta estekatxo bat utziko dizut,
>> zeuk aztertzeko. https://www.wikiwand.com/eu/Laudun
>>
>> Ea balio dizun. Besarkada bero bat.
>>
>> Agurtzane
>>
>> Hau idatzi du agustin mendizabal (agusmendi a bildua hotmail.es) erabiltzaileak
>> (2020 api. 2, og. (17:45)):
>>
>>> Arratsalde on.
>>> Nola itzuliko zenukete, musikaren alorrean, "intervalo"?
>>> *Interbalo*, ez Euskaltzaindiaren hiztegiak, ez Adorez 5000k, ez
>>> Elhuyarrek darabilte. Zehazkik, berriz, bai. Egungo Testuen Corpusean
>>> 2003, 2005, 2013, 2014ko aipamen gutxi batzuk daude (J. L. Zabalaren, Gorka
>>> Erostarberen, Joxi Ubedaren, Jesus Mari Begoñaren testuak).
>>>
>>> *Bitarte*, hauek proposatzen dute: Musikaren Hiztegiak (
>>> https://www.ivap.euskadi.eus/contenidos/informacion/6503/es_2415/adjuntos/Hiztegiak/MusikaHiztegia.pdf),
>>> Euskalterm-ek ere bai (E. Jaurlaritzakoa hori ere), baina arazo asko sor
>>> ditzake horrek. Ofizialki hala erabiltzen dela dirudi (EHAOean, adibidez).
>>>
>>> Inork erantzuterik?
>>>
>>> Eskerrik asko,
>>> Agustin Mendizabal
>>>
>>>
>>
>> --
>>
>> *Agurtzane Mallona*
>> Itzultzailea / Itzulpen eta Laguntza Zerbitzua
>> [image: Deusto] <http://www.deusto.es>
>> Deustuko Unibertsitatea
>> Unibertsitate etorbidea 24. 48007 Bilbao
>> Tel. 94 413 91 77 - 2926 luz.
>> agurtzane.mallona a bildua deusto.es
>> *www.deusto.es* <http://www.deusto.es> [image: twitter]
>> <http://twitter.com/deusto> [image: facebook]
>> <https://www.facebook.com/UDeusto> [image: linkedin]
>> <https://www.linkedin.com/edu/school?id=12212&trk=edu-cp-title> [image:
>> Instagram][image: deusto.eus] <https://instagram.com/udeusto/>
>>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20200402/65fa546e/attachment-0001.htm>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago