[itzul] Bipedestación, bipedestador
Bittor Abarzuza
bittorbe a bildua gmail.com
Or, Ots 19, 19:26:49, CET 2021
Kaixo, arratsalde on:
Zeladoreentzako eta erizain laguntzaileentzako hiztegi bat jorratzen ari
naiz, ibiltzen dituzten tresnak, sistemak, atazak eta abar dituena.
*sistema de bipedestación (bipedestador), traslado y transferencia Sara
Stedy®*
Ikusi nahi bada nolakoa den tramankulua hona hemen esteka:
https://www.ortoweb.com/sistema-de-bipedestacion-y-traslado-sara-stedy
Aulkiak laguntzen dio pazienteari zutitzen, edota zeladoreak, aulki horren
laguntzaz, nolabait.
Kontua da nola eman "bipedestación" hitza euskaraz eta pentsatu dut honako
forma egokia izan daitekeela:
*zutiarazte sistema (zutiaraztailua), mugitzeko eta tokialdatzeko Sara
Stedy®*
Edo ”bipedestazio” besterik ez? Bipedestador = Zutiaraztailua?,
zutikaraztailua?
Zer iruditzen?
Bitor Abarzuza
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20210219/f3316b82/attachment.htm>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago