[itzul] Bipedestación, bipedestador

Bittor Abarzuza bittorbe a bildua gmail.com
Or, Ots 19, 19:26:49, CET 2021


Kaixo, arratsalde on:

Zeladoreentzako eta erizain laguntzaileentzako hiztegi bat jorratzen ari
naiz, ibiltzen dituzten tresnak, sistemak, atazak eta abar dituena.

*sistema de bipedestación (bipedestador), traslado y transferencia Sara
Stedy®*

Ikusi nahi bada nolakoa den tramankulua hona hemen esteka:

https://www.ortoweb.com/sistema-de-bipedestacion-y-traslado-sara-stedy

Aulkiak laguntzen dio pazienteari zutitzen, edota zeladoreak, aulki horren
laguntzaz, nolabait.

Kontua da nola eman "bipedestación" hitza euskaraz eta pentsatu dut honako
forma egokia izan daitekeela:

*zutiarazte sistema (zutiaraztailua), mugitzeko eta tokialdatzeko Sara
Stedy®*

Edo ”bipedestazio” besterik ez? Bipedestador = Zutiaraztailua?,
zutikaraztailua?

Zer iruditzen?

Bitor Abarzuza
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20210219/f3316b82/attachment.htm>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago