[itzul] repulpable

BERBA iratxe ormatza imatz iraberba a bildua gmail.com
Ast, Eka 17, 20:43:05, CEST 2021


Eskerrik asko, azalpenagatik, Alfonso.

Kontua da edalontzi baten kanpoaldeaan idatzi nahi dituztela, euskaraz eta
gaztelaniaz, 3 berbak. Esaldi batek buruko min handia eragingo lieke
marketinekoei... Berba bat behar dute...

Iratxe oi


Alfontso Mujika Etxeberria <a.mujika a bildua elhuyar.eus> igorleak hau idatzi zuen
(2021 eka. 17, Osg 6:10 PM):

> Beharbada, <*material hori konpostagarria eta birziklagarria da, eta
> berriro paper-ore bihur daiteke*> esanda konpon liteke, nahiz eta ez izan
> konponbide terminologikoa.
>
> Arazo nagusia, nire ustez, hau da: "orea"/"paper-orea" erabiltzen da
> papergintzan, eta "paper-pulpa" ez da erabiltzen (*pulpa*, *Euskaltzaindiaren
> Hiztegi*aren arabera, hau da: iz. Erremolatxa-azal lehorra, ganaduaren
> bazkatarako erabiltzen dena)
> Baina *ore egin* edo *oratu *aditzetatik abiatuta zaila da adjektibo
> "irensgarri" bat lortzea (*oragarri *aktiboa da, "oratzen duena", beste *oratu
> *homografotik aterea; eta homografia alde batera utzita ere, ez dut uste *berroragarria
> *"irensgarria" litzatekeenik).
>
> <https://www.elhuyar.eus/>
>
> *Alfontso Mujika Etxeberria*
>
> *Hizkuntza eta Teknologia*
>
>
> Zelai Haundi 3 - Osinalde industrialdea
>
> 20170 Usurbil (Gipuzkoa)
>
> Tel.: (+34) 943 36 30 40 | Luzp.: 217
>
> a.mujika a bildua elhuyar.eus |  <a.mujika a bildua elhuyar.eus>*www.elhuyar.eus*
> <https://www.elhuyar.eus/>
>
> <https://www.elhuyar.eus/>
>
> *PRIBATUTASUN-POLITIKA* <https://www.elhuyar.eus/eu/pribatutasun-politika>
>
>
> Hau idatzi du LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER , ItzuL-en bidez (
> itzul a bildua postaria.com) erabiltzaileak (2021 eka. 17, og. (16:45)):
>
>>
>>
>> Ingelesez ere "repulpable" esaten dela ikusita (eta "repulping",
>> "repulpability"...), euskaraz "birpulpagarri" esango nuke.
>>
>>
>>
>> Elhuyarrek "pulpa" badakar.
>>
>>
>>
>>
>>
>> Asier Larrinaga Larrazabal
>>
>>
>>
>>
>>
>> *From:* iratxe ormatza imatz [mailto:iraberba a bildua gmail.com]
>> *Sent:* jueves, 17 de junio de 2021 16:35
>> *To:* ItzuL
>> *Subject:* [itzul] repulpable
>>
>>
>>
>> Arratsalde on:
>>
>>
>>
>> Horren baliokidea behar dut euskaraz. Material bati egiten dio
>> erreferenzia, eta material hori konpostagarria, biziklagarria eta
>> “repulpable”-a da.
>>
>>
>>
>> Hau da “repulpado” Ingeniarien erret-akademiaren arabera: En los
>> materiales compuestos, especialmente tipo brick, éstos se mezclan en un
>> tambor con agua y se agita la mezcla entre 15 y 45 minutos, hasta las
>> fibras de papel se separan del polietileno y del aluminio, que son
>> retenidos después en una zona de criba. Tras ser secadas, las fibras de
>> papel se utilizan para fabricar nuevos productos de papel reciclado, como
>> cartón, bolsas, sacos de papel y hueveras.
>>
>>
>>
>>
>>
>> Ez dut ezer aurkitu, Euskalbarreko baliabideeetan.
>>
>>
>>
>> Ba al dago inor lanean  edo erantzuteko moduan arratsalde euritsu
>> honetan? Bezeroak gaur arrastian behar du erantzuna...
>>
>>
>>
>> Eskerrik asko, aldez aurretik,
>>
>> iratxe oi.
>>
>>
>>
>>   <http://www.eitb.eus/link-banner-email-ezkerra/>
>> <http://www.eitb.eus/link-banner-email-eskuma/>
>>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20210617/78796d0c/attachment-0001.htm>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago