[itzul] Dolor imposibilitante
Pello Goikoetxea
Pello_Goikoetxea a bildua donostia.eus
Ost, Eka 23, 10:44:42, CEST 2021
ezintzeko (enbaditzeko) moduko mina
ezintzeko mina
ezintze mina (?)
Pello Goikoetxea
Itzultzailea – interpretea
943483472
pello_goikoetxea a bildua donostia.eus - www.donostia.eus
Nork: "itzul-bounces+pello_goikoetxea=donostia.eus a bildua postaria.com"
<itzul-bounces+pello_goikoetxea=donostia.eus a bildua postaria.com>
Nori: "ItzuL" <itzul a bildua postaria.com>
Data: 23/06/2021 10:36
Gaia: Re: [itzul] Dolor imposibilitante
Mila esker bioi hain sakona izan den informazioarengatik. Betiere,
euskaraz ikasten da ikaragarri foro honetan eta pribilegiatua sentitzen
naiz bertan parte hartzen.
Intonazioari eta prosodiari dagokionez, nire ahoskera gutxienez nahiko
nahasia eta hirikoa da, ama zendu zenetik batez ere (ultzameraz mintzatzen
baitzen). Hala guztiz, jakina, zuzentasuna behar da eta aunitzez goxoagoa
eta ulergarriagoa da euskara zaharra, nire uste apalean, nire euskara
berria baino.
Edozein delarik ere, egia da gure "hiztegitxoa" osatzeko (osasun arloko
langileok, zeladoreok eta erizain laguntzaileok badugu jakintza aditu bat
beste arloetan ez dutena, ez pentsa...) aski dela oinarrizko
informazioarekin, nik uste. Dena den, momentuz ondoko erabakia hartu dut
eta gero gerokoak, ze, hiztegia orraztu eta findu behar da, eta,
horretarako batzorde tekniko bat osatu, homologatzeko lana bere gain hartu
behar duena. Hiztegi praktiko bat bada ere, irizpide teknikoetan oinarritu
behar da lexikografia eta hiztegigintzari dagokionez, gehi zuzentasuna,
egokitasuna eta abar, eta abar; zalantzarik gabe. Horretan nago, momentuz
kontaktuak egiten: UZEI, Osasungoa Euskalduntzeko Erakundea, Nafarroako
Gobernuaren Itzultzaileen Atala, NUP/UPNA, EHU/UPV, Elhuyar... beno,
Elhuyarreko lagunekin ez naiz harremanetan jarri, oraindik. Norekin solas
egin beharko nuke?, Alfontso.
Zuetako norbait animatzen da batzorde horretan aritzeko? Badakit zuek,
Alfontso eta Xabier, bi krak zaretela kontu hauetan, (ez da koipekeria,
egia baizik); zorrotzak eta finak, behar den moduan euskara zainduko
badugu. Eta bada horrelako lagun gehiago foro honetan, jakina.
Edozein irizpide ongi etorria izanen da, jakina, pribilegio hutsa!
Luze "katramilatu" gabe, hona hemen behin behineko erabakia:
min, oinaze
haur-min/haur min edo erdiminak; ahoko mina; erdiminez / erdiminetan egon;
eztarriko mina; haginetako mina; buruko mina; bizkarreko mina
bihozmin, dolu, dolumen, nahigabe, saminaldi, samintasun, tormentu
min sor
minantz, mintzurri
min gogaikarri
ezintasuna dakarren min, ezintasun eragile, min ezintzaile edota
desgaitzaile
ezinbiziko min
mingarri, samin, samingarri, oinazetsu, oinazegarri
Gorputz zauri minek jana. Min sentipenen hartzaileak.
min egin/eman; oinazea(k) egin/eman;
minberatu (minberaturik egon)
Begiak minbera zituela. Besoak minberatuak zituen.
mingarriki
dolor
dolor de parto; dolor bucal; estar en dolores de parto; dolor de garganta;
dolor de muelas; dolor de cabeza; dolor de espalda
dolor psíquico, duelo, tormento
dolor sordo
dolorcillo
dolor molesto
dolor imposibilitante
dolor insoportable
doloroso
Cuerpo lacerado por dolorosas heridas. Los receptores de las sensaciones
dolorosas.
causar dolor
hacerse delicado/da, sensibilizar(se), enconar(se) una herida,
lastimar(se), herir(se) (estar dolorido)
Con los ojos doloridos. Tenía los brazos doloridos.
dolorosamente
Hau idatzi du Xabier Aristegieta (allurritza a bildua gmail.com) erabiltzaileak
(2021 eka. 22, ar. (18:42)):
Bai, egia da. Zer dagoen eta zer ez dagoen datu objektibo bat da, eta nork
bere kasa eginiko bilaketek nahiz zuk eman duzun informazio guztiz
pertinentea bezalakoek erakusten digute hori.
Ni bai, ordea, banindoan hortik harago, baina jada azaldu dut zein
ildotatik.
Xabier Aristegieta
Hau idatzi du Alfontso Mujika Etxeberria (a.mujika a bildua elhuyar.eus)
erabiltzaileak (2021 eka. 22, ar. (17:01)):
Intonazioarena aurreko mezu bateko baieztapen bati egindako zehaztapen bat
da, eta ez dagokio gaiaren mamiari.
Nik min ezintzailea sintagmari ez diot arazorik ikusten ulertua izateko,
min gogaikarri sintagmari ikusten ez diodan bezalaxe. Eta testuinguru
horretan ezintzaile erabili dela adierazi nuen galdegileak ezintzaile
aipatu zuelako, beste aukera batzuen artean.
Eta ezintzaile bezala erabili da ezgaitzaile ere (eta, beharbada,
gehixeago erabili da gaixotasunen eta minen testuinguruan).
ezgaitu eta ezindu aditzek ez dute arazorik; horregatik, aukeran, jada
erabili diren formak nahiago ditut, eta irizpide gisa egokia iruditzen
zait, hiztegitxo bat egin nahi bada, dagoenari eta dabilenari
erreparatzea. Hortik aurrerakorik ez dago, nire aldetik.
Agur.
Alfontso Mujika Etxeberria
Hizkuntza eta Teknologia
Zelai Haundi 3 - Osinalde industrialdea
20170 Usurbil (Gipuzkoa)
Tel.: (+34) 943 36 30 40 | Luzp.: 217
a.mujika a bildua elhuyar.eus | www.elhuyar.eus
PRIBATUTASUN-POLITIKA
Hau idatzi du Xabier Aristegieta (allurritza a bildua gmail.com) erabiltzaileak
(2021 eka. 22, ar. (13:58)):
Bai, baina intonazio-alde hori ez da kasu guztietan batera erraz
hautemateko modukoa.
Adibidez:
emakume-hiltzaile bati baimena eman diote / emakume hiltzaile bati baimena
eman diote.
udaleko automobil-garbitzaile bat ikusi dute han / udaleko automobil
garbitzaile bat ikusi dute han
Tankera horretako xehetasun/xehekeria baten baitan utzi behar dugu
bereizketa semantiko muntadun hori, beste aukera batzuk egonda?
Xabier Aristegieta
Hau idatzi du Alfontso Mujika Etxeberria (a.mujika a bildua elhuyar.eus)
erabiltzaileak (2021 eka. 22, ar. (13:28)):
Ahozkoan, "min ezintzailea" eta "min-kentzailea" sintagmek intonazio
desberdina dute (arrazoi hori aipatzen du, besteak beste, Ortotipografia
liburuak halako kasuetan marratxoaren alde egiteko: Doinuera zuzena
zurkaizten laguntzea, egunetik egunera zarpailduagoa ageri baita
ikasle-irakasleen ezpainetan).
Marratxoa idaztea ahoskera nolabait idatzizkoan islatzeko modu bat da.
Alegia, ahozkoa da lehenengo, eta, intonazioa adierazteko, marratxoa
jartzen da, idatzizkoan intonaziorik ez dagoenez anbiguotasuna gerta
baitaiteke.
Egile-elkarte sintetiko batez osatutako izen-sintagma bat eta <izena +
izenondoa> erako izen-sintagma bat desberdin ahoskatzen dira, intonazio
desberdina dute.
<txori-izugarria> eta <txori izugarria>
<haur-hiltzailea> eta <haur hiltzailea>
<sorgin-ehiztaria> eta <sorgin ehiztaria>
Andres Alberdiren Ahoskera liburuak, adibidez, honela dio:
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Elkarketaren ondorioz sortutako hitza hitz bakartzat jo behar da
sintaxiaren eta prosodiaren aldetik. Azentu-unitate bakarra osatzen du,
luzera gorabehera. Azentu-unitate modura ahoskatu behar dira honako hauek
guztiak, eta ez bi hitz beregain balira bezala:
(...)
<bide(-)urratzaile> [bi.de.u.rra.tzai.l(l)e] / [*bideurratzaile,
*bide.urratzaile]
(...)
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Intonazio-desberdintasun hori ez da euskal hitz-elkarketaren berezitasun
bat. Antzera gertatzen da ingelesez, adibidez: "a black bird" eta "a
blackbird" ez dira berdin ahoskatzen (Miren Azkaratek aspaldi-aspaldi
hitz-elkarketari buruz emandako ikastaro batean hitz-elkarte baten
ahoskera eta bi hitz beregainena desberdinak direla adierazteko emandako
adibide bat da, gogoan iltzatua gelditu zitzaidana).
Alfontso Mujika Etxeberria
Hizkuntza eta Teknologia
Zelai Haundi 3 - Osinalde industrialdea
20170 Usurbil (Gipuzkoa)
Tel.: (+34) 943 36 30 40 | Luzp.: 217
a.mujika a bildua elhuyar.eus | www.elhuyar.eus
PRIBATUTASUN-POLITIKA
Hau idatzi du Xabier Aristegieta (allurritza a bildua gmail.com) erabiltzaileak
(2021 eka. 22, ar. (08:01)):
“Ezintzaile”ren esanahia “imposibilitante” dela, zalantzarik ez.
“Problematxoa” “min ezintzaile” batura egitean sortzen da.
Ezen, euskarazko ikuspuntu (“entzunpuntu”?) batetik, alegia, gaztelaniazko
espresioaren jakitun zertan izan ez duen norbaitenetik, Itzul-en bertan
hainbestetan arrazoiz erreibindikatu izan den bezala, “min ezintzaile” ez
da, nire ustez, oso ulergarria. Euskal senaren arabera ez da berehalakoan
ulertzen, gaztelaniazkoa jakin gabe, “min ezintzaile” bi hauetatik zein
den:
a) Min mota bat, ezindu egiten duena.
b) Ezintzaile bat, minaren kontrakoa. Hotz, analgesiko bat. Hots,
ingelesezko “painkiller” hitzaren guztiz paraleloa den egitura bat.
Pentsa zeinen irristakorra den “min ezintzaile” horren aldeko erabakia,
ezen, Euskaltermen bertan, “min-kentzaile” agertzen baitzaigu,
“analgésico” esanahiarekin. Horrela, ba, “min ezintzaile”n “min” dugu
esanahiaren muina (eta “ezintzaile”k min horren ezaugarri bat jakinarazten
du, izenondo modura), baina “min-kentzaile”n, ordea, “kentzaile”
substantiboa dugu muin, eta beste substantiboa, “min”, “kentzaile”ren
nolakotasun bat adierazteko zeregin lagungarri hutsera agertzen da
mugatua.
Egia: “min-kentzaile” marratxoz idatzita egoteak hitz-elkarte bat dela
erakusten digu, ez izena+izenondo egitura bat. Ahozko komunikazioan,
baina, ez dago marratxorik. Ahozko komunikazioan ezertxok ere ez dizu
adierazten “min ezintzaile” eta “min-kentzaile” ez direla berdin
deskodetuak izatekoak. Hori da problema, nire ustez. Horregatik Googleko
bilaketak ez du “min ezintzaile” espresioa behin ere aurkitzen? Ez dakit.
Xabier Aristegieta
El El lun, 21 jun 2021 a las 21:35, Bittor Abarzuza <bittorbe a bildua gmail.com>
escribió:
Mila esker, Xabier
Beraz, min ezintzaile
Hurrengoan interneten aukerak konprobatzeko praktika hartuko dut, galdetu
baino lehen. Gainera, oso baliabide baliotsua deskubritu dut zuri esker
egun egiten dudan lanari begira (zeladore eta erizain laguntzaileendako
hiztegia): http://www.ehu.eus/euskalosasuna/Medi_adibide/adibideak.htm
Mila esker, Bitor
Hau idatzi du Xabier Aristegieta (allurritza a bildua gmail.com) erabiltzaileak
(2021 eka. 21, al. (15:44)):
Bitxia iruditzen zait Interneten "min ezintzaile" bilatu eta adibide
bakarra ez agertzea, ordea.
Xabier Aristegieta
Hau idatzi du Alfontso Mujika Etxeberria (a.mujika a bildua elhuyar.eus)
erabiltzaileak (2021 eka. 21, al. (15:33)):
Hiztegi, komunikabide eta Administrazioaren dokumentuetan medikuntzaren
alorrean erabiliak:
DISPONGO: - Euskadi.eus
http://www.euskadi.eus › eu_ddhh › adjuntos
... eta baimena ematen dut Ebaluazio Batzordeak heriotza edo lesio
iraunkorrak edo ezintzaileak eragin zituzten gertakarien gaineko datuak
edo txostenak lortu ...
Erizaintza hiztegia
http://www.ehu.eus › Medi_adibide
Haurtzaroko min errepikaria, helduengan gertatzen ez den moduan
(haurrengan, gerriko mina edo lunbar-aldeko mina da maizena), ez dira
ezintzaileak, ...
Gaixotasun arraroak - Elhuyar Aldizkaria
https://aldizkaria.elhuyar.eus › erreportajeak › gaixotas...
2003(e)ko abe. 1(a) — ... sentimenei dagozkienak edota askotarikoak),
baina gehienetan gaixotasun kronikoak, endakapenezkoak eta ezintzaileak
izaten dira.
Gasteizko Gorbeialde eskola: ezinetik, ekinera - Gasteiz - Alea ...
https://alea.eus › gasteiz › 1455801027690-gasteizko-g...
2016(e)ko ots. 18(a) — ... autismoa eta askotariko sindrome ezintzaileak
dituzte, arazo kognitibo, sentsorial eta motoreak eragiten dizkietenak.
Gehienek ezin dute hitz ...
Amiantoak kaltetutakoen elkartea aurkeztu da - Sakana ...
https://guaixe.eus › sakana › 1526564643538-amiantoak-...
2018(e)ko mai. 18(a) — Gogorarazi zutenez," amiantoarekin lotutako gaitz
gehienak ezintzaileak edota hiltzaileak dira hein handi batean".
Adavanekoek euren buruari ...
Norberaren borondatez hiltzea, eskubide bat? - Noticias de ...
https://www.noticiasdegipuzkoa.eus › 2021/02/27 › nor...
2021(e)ko ots. 27(a) — Batez ere, sufrimendua gehiago ez jasateko hil nahi
da; baita adin handikoei edo gaixotasun kroniko ezintzailea duten
pertsonei begira ere, ...
EAEn Haur eta nerabeenganako indarkeria ... - Euskadi.eus
https://www.euskadi.eus › eu_def › adjuntos › HAU...
baterakoa edo behin betikoa, hainbat arrazoik eraginda, hala nola
heriotza, espetxeratzea, gaixotasun fisiko edo mentala, toxikomania
ezintzaileak edo tankera.
Gaitasunak ardatz
https://alea.tok-md.com › pdf › ALEA_050
2016(e)ko ots. 19(a) — eta askotariko sindrome ezintzaileak dituzte, arazo
kognitibo, sentsorial eta motoreak eragiten dizkietenak. Gehienek ezin
dute hitz egin, eta.
Norberaren borondateaz hiltzea, eskubide bat? - Deia
https://www.deia.eus › Opinión
6 mar 2021 — Batez ere, sufrimendua gehiago ez jasateko hil nahi da; baita
adin handikoei edo gaixotasun kroniko ezintzailea duten pertsonei begira
ere, ...
http://www.euskadi.eus › eu_ddhh › adjuntos
Mediku-txostenak eta –irizpenak, kalte-ordaina zehazten duten gertakarien
ondorioz izandako lesio iraunkor edo ezintzaileei buruzkoak. - Behar
izanez gero ...
BESTELAKO XEDAPENAK - Euskadi.eus
http://www.euskadi.eus › bopv2 › datos › 2019/09
Kalte-ordaina eragin duten gertaeren zioz jasandako lesio iraunkor edo
ezintzaileei buruzko txosten eta irizpen medikoak. -. Hala badagokio,
organo ...
Alfontso Mujika Etxeberria
Hizkuntza eta Teknologia
Zelai Haundi 3 - Osinalde industrialdea
20170 Usurbil (Gipuzkoa)
Tel.: (+34) 943 36 30 40 | Luzp.: 217
a.mujika a bildua elhuyar.eus | www.elhuyar.eus
PRIBATUTASUN-POLITIKA
Hau idatzi du Bittor Abarzuza (bittorbe a bildua gmail.com) erabiltzaileak (2021
eka. 21, al. (10:31)):
Kaixo, egun on:
"Eragozle" eta "ezintasun eragile" agertzen dira; hala ere, "eragozle"
kontzeptu orokorregia delakoan nago eta "ezintasun eragile" luzegi egiten
zait.
https://www.euskadi.eus/eutanasia-zure-zalantzak-argituko-ditugu/web01-a2inform/eu/
https://www.berria.eus/paperekoa/1877/006/001/2021-03-18/eutanasia-onestera-doaz.htm
Zer irizten diezue honako aukera hauei:
min ezinarazle, ezingarri edota ezintzaile
"Dolor imposibilitante" delakoak egiten dio erreferentzia pazientea ibili
edota pentsatu ezin duenean minak eragindako ezintasuna dela eta (kontu
fisikoa zein kognitiboa delako); nolabait, ezindu egiten edo bihurtzen
duelako oinaze horrek
Bitor Abarzuza
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20210623/075f27b6/attachment-0001.htm>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: ez dago erabilgarri
Mota: image/jpeg
Tamaina: 13701 bytes
Azalpena: ez dago erabilgarri
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20210623/075f27b6/attachment-0002.jpe>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: ez dago erabilgarri
Mota: image/jpeg
Tamaina: 6393 bytes
Azalpena: ez dago erabilgarri
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20210623/075f27b6/attachment-0003.jpe>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago