[itzul] grassroots / de base

Iñaki Lopez de Luzuriaga inaki.luzuriaga a bildua gmail.com
Or, Api 21, 13:03:53, CEST 2023


Nire irudiko, hauxe da hitz elkartu bihurtzeko hautagai horietako bat.
Alegia, "oinarriko" bai, baina jende-oinarriko / kale-oinarriko /
kirol-oinarriko konbinazioen bidez euskaratzeko aproposa, testuinguruaren
arabera, esanahia esplizituagoa egitearren. Goraintzi

Iñaki Lopez de Luzuriaga

Hau idatzi du MEJUTO GARCIA, Gilen (gilen.mejuto a bildua bizkaia.eus)
erabiltzaileak (2023 api. 21(a), or. (12:54)):

> Aupa!
>
>
>
> Oker ez banago, gaztelaniazko "de base" eta "básico" terminoak euskaraz
> bereizi beharrez, "oinarriko" espezializatu nahi da lehenerako,
> "oinarrizko" dagoeneko hartuta baitago bigarrenerako. Egunen batean
> Euskaltzaindiak "base" eta "basiko" beren adiera zabaletan onartuko ditu
> hiztegian, eta "demokrazia basikoa" eta "baseko demokrazia" esango dugu
> lasai-lasai. Eta nik nahiago.
>
>
>
> [image: cid:image002.png a bildua 01D59DED.1E2B1E90]
>
>
>
> Gilen Mejuto García
>
> Euskara-ingelesa-gaztelania itzultzailea
>
> Rekalde zumarkalea 30, 5 – 48009 Bilbo - 946086191
>
>
>
>
>
> *Hemendik:* Amaia Apalauza <amaia.apalauza a bildua gmail.com>
> *Bidaltze-data:* 2023(e)ko apirilaren 21(a), ostirala 12:19
> *Hona:* ItzuL <itzul a bildua postaria.com>
> *Gaia:* Re: [itzul] grassroots / de base
>
>
>
>
>
>
>
> *KONTUZ:* *gure erakundetik kanpokoa* da mezu elektroniko hau. Ez klikatu
> esteken gainean eta ez ireki erantsitako fitxategirik, salbu eta *bidaltzailea
> ezagutzen baduzu* eta mezuaren edukia *segurua dela badakizu*.
>
> *CUIDADO:* correo electrónico *ajeno a la organización*. No pulse sobre
> los enlaces o abra los adjuntos a menos que *reconozca al remitente* y
> sepa que el contenido del mensaje es *seguro*.
>
> Bai, eta *oinarrizko gizarte-zerbitzu* ere badakar Euskaltermek* servicio
> social de base* esateko, baina ez al da nahasgarria *oinarrizko *hori?
> «Oinarritik abiatuta egiten dena» adierazi nahi du* de base* horrek, eta
> ez dakit hori *oinarrizkoa *den.
>
>
>
> Eskerrik asko, Koldo.
>
>
>
> Amaia
>
>
>
>
> <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail>
>
> Virus-free.www.avast.com
> <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail>
>
>
>
> Hau idatzi du Koldo Biguri , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com)
> erabiltzaileak (2023 api. 21(a), or. (11:55)):
>
> Athletic-en weborrian "oinarrizko futbola" erabiltzen dute.
>
>
>
>
> https://www.athletic-club.eus/eu/albisteak/2022/06/10/futbola-baino-askoz-gehiago-lezaman
>
>
>
>
>
> Koldo Biguri
>
>
>
>
>
> En viernes, 21 de abril de 2023 10:21:40 CEST, Amaia Apalauza <
> amaia.apalauza a bildua gmail.com> escribió:
>
>
>
>
>
> Egun on:
>
>
>
> Funtsean eta gaingiroki azalduta, maila sozial baxuenetan oinarrituriko
> elkarte edo mugimenduak dira *grassroots *delakoak. Herri-mailakoak, eta
> ez botere-hierarkien araberakoak. Adibidez: *grassroots movements*, *grassroots
> organizations*, *grassroots democracy*...
>
>
>
> Gaztelaniaz, *de base *erabiltzen da halakoetan: *movimientos de base*,*
> organizaciones de base*, *democracia de base*...
>
>
>
> Nola emango zenukete euskaraz? *Oinarriko kristau* uste dut ohikoa dela
> eta ildo beretik doala. Beraz, *oinarriko mugimenduak*, *oinarriko
> erakundeak*, *oinarriko demokrazia*?
>
>
>
> Eskerrik asko,
>
>
>
> Amaia
>
>
>
>
> <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail>
>
> Virus-free.www.avast.com
> <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail>
>
>
>
>
>
>
> *LEGEZKO ABISUA*.- Mezu elektroniko honetako informazioa jasotzaile gisa
> ageri den(ar) entzat baino ez da. Mezu elektroniko honetako eta berari
> erantsitako fitxategietako informazioa isilpean eduki behar da edota
> jabetza intelektualaren gaineko legeen eta beste legeen babespean dago.
> Mezu honek ez dio ezartzen inolako konpromisorik bidaltzaileari, berak eta
> jasotzaileak, aldez aurretik, berariazko idatzizko itunaren bidez besterik
> hitzartu ezean. Errakuntzaren bat dela-eta mezu hau jasotzen baduzu, bertan
> jarritako jasotzailea ez izan arren, jakinarazi ahalik azkarren
> bidaltzaileari, mesedez (lantik a bildua bizkaia.eus) <lantik a bildua bizkaia.eus> eta
> gero ezabatu erabat. Horrez gainera, mezuan jarritako jasotzailea ez
> bazara, ezin duzu erabili, banatu, kopiatu ez inprimatu, ez osorik ez zati
> bat.
>
> *AVISO LEGAL* - La información contenida en este correo electrónico es
> para el uso exclusivo de la/s persona/s mencionadas como destinataria/s.
> Este correo electrónico y los archivos adjuntos, en su caso, contienen
> información confidencial y/o protegida legalmente por leyes de propiedad
> intelectual o por otras leyes. Este mensaje no constituye ningún compromiso
> por parte de la persona remitente, salvo que exista expreso pacto en
> contrario, previo y por escrito entre la persona destinataria y la
> remitente. Si usted no es la persona destinataria designada y recibe este
> mensaje por error, por favor, notifíquelo a la persona remitente con la
> mayor brevedad posible a la siguiente dirección:(lantik a bildua bizkaia.eus)
> <lantik a bildua bizkaia.eus> y proceda inmediatamente a su total destrucción. Así
> mismo, le informamos de que no debe, directa o indirectamente, usar,
> distribuir, reproducir, imprimir o copiar, total o parcialmente este
> mensaje si no es la persona destinataria designada.
>
> *DISCLAIMER *- The information contained in this email is for the
> exclusive use of the person(s) mentioned as addressee(s). This email and
> the attached files, where appropriate, contain confidential information
> and/or information legally protected by intellectual property laws or other
> laws. This message does not constitute any commitment on the part of the
> sender, except where there exists prior express agreement to the contrary
> in writing between the addressee and the sender. If you are not the
> designated addressee and receive this message by mistake, please notify the
> sender as soon as possible at the following address (lantik a bildua bizkaia.eus)
> <lantik a bildua bizkaia.eus> and then delete it immediately. We also inform you
> that you may not use, distribute, print or copy this message, either
> directly or indirectly or totally or partially, if you are not the
> designated addressee.
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20230421/230765b8/attachment-0001.htm>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: image001.png
Mota: image/png
Tamaina: 9835 bytes
Azalpena: ez dago erabilgarri
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20230421/230765b8/attachment-0001.png>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago