[itzul] el dinero/dinero

Dionisio Amundarain itsasondo9 a bildua gmail.com
Ost, Abe 13, 11:27:26, CET 2023


Zuk jarria ondo dagoela uste dut. Agian, "edo" ordez "edota" jarri? Dena
den, zure bezeroarena xehekeria iruditzen zait. Ala, lotsagabekeria?
Euskararen aurkako jarrera?, DIONISIO Amundarain

El mié, 13 dic 2023 a las 11:09, Jon Arbizu (<jarbizu a bildua traducci.com>)
escribió:

> Kaixo denoi:
>
> Testu batean “O te devolvemos el dinero” agertu zen, eta guk “Edo dirua
> itzuliko dizugu” itzuli genuen, noski.
>
> Orain, bezeroak dio esaldi egokia dela “O te devolvemos dinero”.
>
> Nola jarriko zenukete?
>
>
>
> -          “Edo dirua itzuliko dizugu” (aldatu gabe)
>
> -          “Edo diru bat itzuliko dizugu”
>
> -          “Edo diru-kopuru bat itzuliko dizugu”
>
> -          “Edo diruaren zati bat itzuliko dizugu”
>
> -          “Edo dirurik itzuliko dizugu”
>
> -          ….
>
>
>
> [image: Descripción: Descripción: Descripción:
> cid:2176C910-31EE-43E7-8A72-ADAFD5939BBF a bildua home]
>
>
>
>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20231213/413d4b84/attachment-0001.htm>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: image003.png
Mota: image/png
Tamaina: 91147 bytes
Azalpena: ez dago erabilgarri
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20231213/413d4b84/attachment-0001.png>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago