[itzul] Nueva longevidad
Unai Brea
unaibrea a bildua hotmail.com
Ost, Uzt 12, 12:55:13, CEST 2023
Kaixo, niri (ta lankideoi) azkenaldian sarritan tokatu zaigu hori
itzultzea. "Bizitza-luzera berria" erabiltzen dugu. Horrekin lotutako
kanpaina moduko bat dago martxan
2023/7/12 12:46(e)an, Irizar Apaolaza, Ander (Euskarabidea) igorleak
idatzi zuen:
>
> “Bizialdi” ere balia litekeela iruditzen zait…
>
> https://www.euskaltzaindia.eus/index.php?option=com_hiztegianbilatu&task=bilaketa&Itemid=1693&lang=eu&non=sarreraBuruaStrict&query=BIZIALDI
> <https://www.euskaltzaindia.eus/index.php?option=com_hiztegianbilatu&task=bilaketa&Itemid=1693&lang=eu&non=sarreraBuruaStrict&query=BIZIALDI>
>
> Ez dakit “nueva longevidad” hori terminotzat hartu behar den nahitaez.
> Bestela, “Bizialdia luzatu izanak...”
>
> **
>
> Ander
>
> *De:*Gorka Azkarate Zubiaur <gorkaazkarate a bildua gmail.com>
> *Enviado el:* miércoles, 12 de julio de 2023 11:52
> *Para:* ItzuL <itzul a bildua postaria.com>
> *Asunto:* Re: [itzul] Nueva longevidad
>
> Egungo Testuen Corpusean azkar begiratuta, ematen du termino hori ez
> dela, corpus horretan behintzat, inoiz euskaratu.
>
> Hiztegietan daudenen aukeren artean, bat hautatu beharko.
>
> Euskarazko Wikipediako editoreek Elhuyar Hiztegiak emandakoa hautatu
> dute oraingoz:
>
> https://eu.wikipedia.org/wiki/Bizitza-luzera
> <https://eu.wikipedia.org/wiki/Bizitza-luzera>
>
> --
> Gorka Azk.
>
>
--
Este correo electrónico ha sido analizado en busca de virus por el software antivirus de Avast.
http://www.avast.com/
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20230712/6eea588e/attachment.htm>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago