[itzul] Suelo de gasto, techo de gasto
Xabier Aristegieta
allurritza a bildua gmail.com
Ost, Uzt 3, 14:00:55, CEST 2024
Kaixo guztioi.
Norbaitek esango al lidake mesedez nola itzultzen dituen horiek?
EUSKALTERMen, "techo de gasto" "gastu ez-finantzarioaren [?] muga" ematen
da. "Muga" horrek, noski, ez du berezkoa "goiko muga" izatea...
Metafora horiek euskaraz ere erabiltzeko hauturik egin al du inork?
Eskerrik asko aldez aurretik.
Xabier
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20240703/9f93c9d4/attachment.htm>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago