[itzul] Suelo de gasto, techo de gasto

Xabier Aristegieta allurritza a bildua gmail.com
Ost, Uzt 3, 14:00:55, CEST 2024


Kaixo guztioi.

Norbaitek esango al lidake mesedez nola itzultzen dituen horiek?

EUSKALTERMen, "techo de gasto" "gastu ez-finantzarioaren [?] muga" ematen
da. "Muga" horrek, noski, ez du berezkoa "goiko muga" izatea...

Metafora horiek euskaraz ere erabiltzeko hauturik egin al du inork?

Eskerrik asko aldez aurretik.


Xabier
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20240703/9f93c9d4/attachment.htm>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago