[itzul] desglosado

Josemari Navascués aurrerabeti a bildua jmn.jazztel.es
Ast, Abe 2, 12:22:12, CET 2004


Nire ustez, gaztelaniaz ondo dago: "desglosado" = "desglose" da.
Nik euskaraz "xehatzea" edo "xehadurak" ipiniko nuke.
  ----- Original Message ----- 
  From: Garikoitz Etxebarria 
  To: ItzuL 
  Sent: Thursday, December 02, 2004 12:14 PM
  Subject: Re: [itzul] desglosado


  Gaztelaniaz   txarto dago,  aurretik izen bat behar  du,  adiera ondo emon nahi bada. 

  Berez beste  barik da "zatikatua / bereizia", baina izenburu hori   euskaraz jartzekotan, 
  nire galdera  da  "zatikatu  / bereizia"  zer ? 


  Horreitarikoak ezagunak egiten jataz, eta   zalantzak leku guztietatik   nituen,   aparejadore  eta   ingenieruei  galdetzen nienean.

  Ondoen  egiten zutena, dutena  da  planoak  eta  egitasmoak,  proiektuen izenburuak, gaztelaniaz  antologiarako.

  Garikoitz


  Garikoitz
    ----- Original Message ----- 
    From: Inma Eguen 
    To: Itzul.postaria 
    Cc: Itzul.postaria 
    Sent: Monday, November 29, 2004 2:37 PM
    Subject: [itzul] desglosado


    Euskaraz?

    "Desglosado nº1 del proyecto de nueva accesibilidad del casco urbano de Zaldibar, desde la N-634 - Fase A"

    Eskerrik asko,

    Ima Eguen
    Zaldibarko Udala
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20041202/577c10cb/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago