[itzul] desglosado
Josemari Navascués
aurrerabeti a bildua jmn.jazztel.es
Ast, Abe 2, 12:22:12, CET 2004
Nire ustez, gaztelaniaz ondo dago: "desglosado" = "desglose" da.
Nik euskaraz "xehatzea" edo "xehadurak" ipiniko nuke.
----- Original Message -----
From: Garikoitz Etxebarria
To: ItzuL
Sent: Thursday, December 02, 2004 12:14 PM
Subject: Re: [itzul] desglosado
Gaztelaniaz txarto dago, aurretik izen bat behar du, adiera ondo emon nahi bada.
Berez beste barik da "zatikatua / bereizia", baina izenburu hori euskaraz jartzekotan,
nire galdera da "zatikatu / bereizia" zer ?
Horreitarikoak ezagunak egiten jataz, eta zalantzak leku guztietatik nituen, aparejadore eta ingenieruei galdetzen nienean.
Ondoen egiten zutena, dutena da planoak eta egitasmoak, proiektuen izenburuak, gaztelaniaz antologiarako.
Garikoitz
Garikoitz
----- Original Message -----
From: Inma Eguen
To: Itzul.postaria
Cc: Itzul.postaria
Sent: Monday, November 29, 2004 2:37 PM
Subject: [itzul] desglosado
Euskaraz?
"Desglosado nº1 del proyecto de nueva accesibilidad del casco urbano de Zaldibar, desde la N-634 - Fase A"
Eskerrik asko,
Ima Eguen
Zaldibarko Udala
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20041202/577c10cb/attachment.html>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago