[itzul] responsable inmediato/responsable intermedio
Joserra_Beloki a bildua donostia.org
Joserra_Beloki a bildua donostia.org
As, Abe 28, 14:35:37, CET 2004
(Jefe) inmediato,
lehen atera zen zerrenda honetan eta "hurrena" (nagusi hurrena) eman zuten.
Euskaltermek ere hortik jotzen du:
[18/13] Hiztegi Terminologikoa Sailkapena: Medikuntza | Administrazio
sanitarioa Sailkapena: Merkataritza. Lan-harremanak eu goi-hurrengo
arduradun gaineko arduradun hurren es mando inmediato
[18/14] Hiztegi Terminologikoa Sailkapena: Administrazioa | Funtzio
publikoa eu hierarkiako nagusi hurren
Testuingurua: "Funtzionarioek destinoa duten administrazio-unitateko
helburu, antolaketa eta jarduerari buruzko informazioa hierarkiako nagusi
hurrenarengandik jasotzeko eskubidea dute." es superior jerárquico
inmediato/superiora jerárquica inmediata
[18/18] Kontsulta-fitxak Sailkapena: Administrazioa eu eginkizunetako
nagusi hurren es inmediato superior funcional
Donostiako "Udal Hiztegian"
jefe inmediato, zuzeneko agintari(sic) eman dute.
Baina, "superior jerárquico inmediato, Euskaltermek bezalaxe (hurren)
Hurren-ek, besteak beste, hurbilena eta hurrengoa esan nahi duelarik, nik
"zuzeneko"ri --directo gisa-- (edo "gertu(ene)ko edo hurbil(a)"ri hobeto
deritzot, baina jakin nahi nuke zein erabilera eta zein iritzi dagoen
hortik.
Jefe intermedio "zuzeneko, ego gertueneko edo hurren"aren eta goikoaren
artean dagoena omen da.
Niri, lehenengoan "bitarteko arduraduna" ateratzen zait, baina
"bitarteko" horri arazo bat topatzen diot: "interiko" esateko ere
erabiltzen ari garela, eta, beraz, nahasgarri gerta daiteke. Beraz,
berez, "tarteko arduraduna" jarriko nuke,
baina honetan ere jakin nahi nuke zein erabilera edo zein iritzi dagoen.
Izan ongi.
Joserra Beloki
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago