[itzul] Elikagaiak eta edergaiak
Garikoitz Etxebarria
garikoitz.etxebarria a bildua uribekosta.org
Ost, Aza 3, 14:12:33, CET 2004
RE: [itzul] Elikagaiak eta edergaiakAupa Jone:
Menuko Formatoan begitu.
Baleike zuk gure barik, emotea formato bako testua eta lehen HTLM eran bialtzea.
Nik Outlooken, "Asunto"ren azpian daukat letra moldea, neurria eta guztiak hautatzeko aukera.
Zure formato bako testu mota horrek times "new roman"en antza dauka.
Baina etxe, zerrenda, honetan egongo da beste adituren bat.
Baieztapena gaur %50an.
Garikoitz
----- Original Message -----
From: j-eiguren a bildua ej-gv.es
To: itzul a bildua postaria.com
Sent: Wednesday, November 03, 2004 12:42 PM
Subject: RE: [itzul] Elikagaiak eta edergaiak
Ez dakit zergatik agertzen zaidan hain letra itsusi eta txikia, nik lehenetsita beste letra mota bat daukat eta. Ez dauka zerikusirik gaiarekin baina baten batek lagunduko didalakoan...
Jone
-----Mensaje original-----
De: NEREA (Euskara) [mailto:nalzelai a bildua bergara.net]
Enviado el: miércoles, 03 de noviembre de 2004 12:18
Para: itzul a bildua postaria.com
Asunto: [itzul] Elikagaiak eta edergaiak
Egun on:
Herrian banatuko duten esku-orri baterako hainbat elikagai eta edergairen izenak euskaratu beharra daukagu. Ez dakigu honako hauek nola eman ulergarriak izan daitezen:
* Leches maternizadas
* Crema reafirmantes, cremas antiestrias,...
Elhuyarrek ez dakartza eta Euskaltermeko ordainek (maternizatu, tinkatzaile) ez gaituzte asebete. Inori tokatu zaio horrelakoak euskaratu beharra?
Eskerrik asko aldez aurretik
Nerea
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20041103/433591af/attachment.html>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago