[itzul] Elikagaiak eta edergaiak

Garikoitz Etxebarria garikoitz.etxebarria a bildua uribekosta.org
Ost, Aza 3, 14:12:33, CET 2004


RE: [itzul] Elikagaiak eta edergaiakAupa  Jone:

Menuko  Formatoan  begitu.
Baleike  zuk gure barik,   emotea  formato bako testua eta lehen  HTLM eran bialtzea.
Nik  Outlooken, "Asunto"ren azpian daukat  letra  moldea, neurria   eta guztiak  hautatzeko aukera.
Zure formato bako  testu  mota horrek times  "new  roman"en antza  dauka.

Baina  etxe,  zerrenda,  honetan  egongo  da  beste adituren bat.
Baieztapena gaur  %50an. 

Garikoitz



----- Original Message ----- 
From: j-eiguren a bildua ej-gv.es 
To: itzul a bildua postaria.com 
Sent: Wednesday, November 03, 2004 12:42 PM
Subject: RE: [itzul] Elikagaiak eta edergaiak


Ez dakit zergatik agertzen zaidan hain letra itsusi eta txikia, nik lehenetsita beste letra mota bat daukat eta. Ez dauka zerikusirik gaiarekin baina baten batek lagunduko didalakoan...


Jone 






-----Mensaje original----- 
De: NEREA (Euskara) [mailto:nalzelai a bildua bergara.net] 
Enviado el: miércoles, 03 de noviembre de 2004 12:18 
Para: itzul a bildua postaria.com 
Asunto: [itzul] Elikagaiak eta edergaiak 


Egun on: 
Herrian banatuko duten esku-orri baterako hainbat elikagai eta edergairen izenak euskaratu beharra daukagu. Ez dakigu honako hauek nola eman  ulergarriak izan daitezen:
*       Leches maternizadas 
*       Crema reafirmantes, cremas antiestrias,... 
 Elhuyarrek ez dakartza eta Euskaltermeko ordainek  (maternizatu, tinkatzaile) ez gaituzte asebete. Inori tokatu zaio horrelakoak euskaratu beharra?
Eskerrik asko aldez aurretik 
                        Nerea 
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20041103/433591af/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago