[itzul] Antologiarako, adiskidetazuna oholeztatzeko

Gotzon Egia gegia a bildua gipuzkoa.net
Ast, Ots 17, 09:30:13, CET 2005


> Lagunak bilatzeko, adiskidetazuna oholeztatzeko edota ametsezko bikotea 
> topatzeko gunea...

> Hau izango ote da itzulpen automatiko horren emaitza? ;-)

Itzulpen automatikoa?? Ikus dezagun:

*adiskidetazuna oholeztatu*

- tablonaer la amistad?
- apuntalar la amistad?
- entibar la amistad?
- enmaderar la amistad?

Ez dakit bada. Hiztegian begiratu beharko dut:

Elhuyar
du ad.

Entarimar, cubrir con tablas, entablar

Aaaaaah... Ez, ez, «entablar una amiztad» esan nahi du, jakina. Orain 
badakit norena den errua: Elhuyar hiztegiarena. Ongi esplikatzea 
zituzten gauzak, bestela, guk zer dakigu ;-)

-- 
Gotzon Egia
gegia a bildua gipuzkoa.net
43º 19' 12.8" N 1º 57' 49.6" W



ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago