[itzul] Antologiarako, adiskidetazuna oholeztatzeko
Gotzon Egia
gegia a bildua gipuzkoa.net
Ast, Ots 17, 09:30:13, CET 2005
> Lagunak bilatzeko, adiskidetazuna oholeztatzeko edota ametsezko bikotea
> topatzeko gunea...
> Hau izango ote da itzulpen automatiko horren emaitza? ;-)
Itzulpen automatikoa?? Ikus dezagun:
*adiskidetazuna oholeztatu*
- tablonaer la amistad?
- apuntalar la amistad?
- entibar la amistad?
- enmaderar la amistad?
Ez dakit bada. Hiztegian begiratu beharko dut:
Elhuyar
du ad.
Entarimar, cubrir con tablas, entablar
Aaaaaah... Ez, ez, «entablar una amiztad» esan nahi du, jakina. Orain
badakit norena den errua: Elhuyar hiztegiarena. Ongi esplikatzea
zituzten gauzak, bestela, guk zer dakigu ;-)
--
Gotzon Egia
gegia a bildua gipuzkoa.net
43º 19' 12.8" N 1º 57' 49.6" W
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago