[itzul] Personal e intransferible

mikelhb a bildua teleline.es mikelhb a bildua teleline.es
Al, Ots 28, 21:07:39, CET 2005


On 28 Feb 2005 at 8:29, Gotzon Egia wrote:

> Gaztelerazko formula edo topiko horri makina bat irtenbide eman izan
> diogu, baina ziur asko sekula guztiz lasai gelditu gabe.
> 
> Adibidez: «Esta invitación es personal e intransferible».
> 
> Euskaraz: «gonbidapen hau zuretzat (norberarentzat?) ez beste
> inorentzat da»?
Horrela esanik, justu kontrakoa adierazten du: "zuretzat ez 
beste inorentzat". Hobe "zuretzat da eta ez beste 
inorentzat". Dena dela, beste erantzunetan ikusi denez, ez 
dago argi formula egokiena zein den...

Mikel Haranburu

> 
> Beste irtenbide arinagorik?
> 
> Mila esker aurrez.
> 
> -- 
> Gotzon Egia
> gegia a bildua gipuzkoa.net
> 43º 19' 12.8" N 1º 57' 49.6" W





ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago