[itzul] Personal e intransferible
mikelhb a bildua teleline.es
mikelhb a bildua teleline.es
Al, Ots 28, 21:07:39, CET 2005
On 28 Feb 2005 at 8:29, Gotzon Egia wrote:
> Gaztelerazko formula edo topiko horri makina bat irtenbide eman izan
> diogu, baina ziur asko sekula guztiz lasai gelditu gabe.
>
> Adibidez: «Esta invitación es personal e intransferible».
>
> Euskaraz: «gonbidapen hau zuretzat (norberarentzat?) ez beste
> inorentzat da»?
Horrela esanik, justu kontrakoa adierazten du: "zuretzat ez
beste inorentzat". Hobe "zuretzat da eta ez beste
inorentzat". Dena dela, beste erantzunetan ikusi denez, ez
dago argi formula egokiena zein den...
Mikel Haranburu
>
> Beste irtenbide arinagorik?
>
> Mila esker aurrez.
>
> --
> Gotzon Egia
> gegia a bildua gipuzkoa.net
> 43º 19' 12.8" N 1º 57' 49.6" W
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago