[itzul] e-posta, e-Gipuzkoa, e-ikaskuntza

Mikel Morris mmorris a bildua euskalnet.net
Al, Aza 28, 14:07:20, CET 2005


Benetan, gai hau duela urte asko eztabaidatu zen. Hala ere, egun, e- 
posta leku guztietan ikusten da. Turkiera euskararen antzekoa da,  
egitura aldetik, neurri handi batean behintzat, eta e-posta esaten  
dute inolako arazorik gabe. Euskarak ezin ote du?

Elektra-x, elektro-x, e.a. okerrak dira formaz eta kontzeptuaz ote?  
Baina nola azaltzen duzu e-Gipuzkoa, e.a.? Ez, "e-" aurrizkia oso  
egokia eta euskal hiztunek hartu izan dute.  Helbide el. hori, ordea,  
beno, oso bitxia da eta ez da zabalduko. Esan bezala, gai hau  
gaindituta dago. "E-" aurrizki hori sustraituta dago dagoeneko.


On 05-aza-28, at 13:45, LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER wrote:

>
>      Euskaraz <<e-posta>> (<<e-X>>, oro har) ez da ezeren  
> laburtzapena:
> "elektra-X", "elektro-X", "elektronika-X", edo asma litekeen beste  
> edozein,
> okerrak dira formaz eta kontzeptuz.
>
>      Hizkuntza bakoitza, hizkuntza horren erabiltzaileak -hobeto
> esanda- libre dira nahi dutena egiteko, baina ez dezatela  
> uztarririk ezarri
> beste inoren lepoan. Zergatik ibili behar dugu euskal hiztunok ingeles
> hiztunen hizkuntza-ekonomiaren kontrako joeraren atzetik? Gaur egun
> <<posta>>, <<mezu>>, <<helbide>> eta hainbeste gauza esaten  
> ditugunean,
> ulertutzat ematen dugu <<elektroniko>> daukatela atzetik. Zertarako
> esplizitazio antiekonomikoak? Ez denbora asko barru, sekulako  
> esplizitazioak
> eta azalpenak egin beharko ditugu etxeko helbidea (herria, kalea...)
> galdetzeko. Zer dela eta hasi behar dugu joera naturalari kontra  
> egiten?
>
>      Alderdi grafikoari dagokionez, ez dakit zer daukan txarrik
> euskaraz <<el.>> jartzeak, zeozelako premia badago: <<helbide  
> el.>>, <<posta
> el.>>... Nik mila bider erabili izan dut <<helb. el.>> formulario,  
> fitxa eta
> abarretan.
>
> Asier Larrinaga
>




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago