Re: [itzul] estación intermodal

Joxe Rojas - ARTEZ itzulpengintza joxe a bildua artez.net
As, Api 4, 15:44:55, CEST 2006


Guk geuk behintzat Bilboko "San Mameseko Geltoki Intermodal" erabiltzen dugu
sarritan...

------------------------------------------------------------
Joxe Rojas
ARTEZ Itzulpengintza
----- Original Message -----
From: "Alberto Martinez de la Cuadra" <acuadra a bildua zamudiokoudala.net>
To: "ItzuL" <itzul a bildua postaria.com>
Sent: Tuesday, April 04, 2006 3:18 PM
Subject: RE: [itzul] estación intermodal


"Estación intermodal" horri "plataforma de intercambio modal" ere deitzen
zaio; garraio mota edo modalitatea aldatzeko tokia da. Karga zuzenean
aldatzen da garraio mota batetik beste batera.

Ingelesez, frantsesez eta espainolez "intermodal" esaten da; beraz, termino
hori maileguan hartzea izan daiteke aukera bat. Bestela, "garraio mota
aldatzeko plataforma" esan liteke, nire ustez, nahiz eta beharbada luzeegia
izan.

Alberto

________
>>>>nola itzultzen da hori?

Pasaiako portuan egin nahi duten zerbait da, hainbat garraio-mota
biltzeko (hala ulertzen dut nik): itsasontziak, trenak....
Hori da nik uste dudana, eta jar nezake igual horrela, baina hitza bera,
"intermodal", itzultzea interesatzen zait gehien bat.








ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago