Egun on! Anbulatoriorako itzulpen batzuk egiten ari naiz, eta esne-mota horiek agertu zaizkit testu batean: "De 6 a 7 meses, los que toman leche 1 (de inicio) se cambian a leche 2 (de continuación)". "Lactancia de continuación" ere agertzen da. Laguntzerik bai? Aldez aurretik, eskerrik asko. Itsaso